summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/stellarium/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/stellarium/es.po')
-rw-r--r--po/stellarium/es.po534
1 files changed, 495 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/stellarium/es.po b/po/stellarium/es.po
index bd19060aa2..0089db8c59 100644
--- a/po/stellarium/es.po
+++ b/po/stellarium/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-19 19:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-20 22:37+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Vega <vegadark@protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/es/)\n"
@@ -17675,12 +17675,13 @@ msgstr "Nombres propios"
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:216
msgid ""
-"In December 2015, the International Astronomical Union (IAU) has officially "
-"approved names for several exoplanets after a public vote."
+"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
+"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
+"vote."
msgstr ""
-"En diciembre de 2015, la Unión Astronómica Internacional (UAI) ha aprobado "
-"oficialmente los nombres de varios exoplanetas después de una votación "
-"pública."
+"En diciembre de 2015 y en diciembre de 2019, la Unión Astronómica "
+"Internacional (IAU) aprobó oficialmente los nombres de varios exoplanetas "
+"después de una votación pública."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:217
msgid ""
@@ -18062,23 +18063,31 @@ msgid ""
"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
msgstr ""
+"Los historiadores creen en gran medida que los albaneses son descendientes "
+"de los ilirios, un término que los albaneses se llaman orgullosamente."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:264
msgid ""
"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
msgstr ""
+"Arber es el término para los habitantes de Albania durante la Edad Media."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:265
msgid ""
"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
"southern Algeria."
msgstr ""
+"Hoggar es el nombre de la cordillera principal del desierto de Sahara en el "
+"sur de Argelia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:266
msgid ""
"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
msgstr ""
+"Tassili es un sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO situado en el "
+"desierto de Sahara y es famoso por su arte rupestre prehistórico y "
+"formaciones geológicas escénicas."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:267
msgid ""
@@ -18087,6 +18096,10 @@ msgid ""
" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
"inhabitants of Andorra."
msgstr ""
+"Arcalis es un pico famoso en el norte de Andorra, donde el Sol pasa a través"
+" de un agujero en la montaña dos veces al año en fechas fijas. Fue utilizado"
+" como un calendario solar primitivo y punto de referencia para pastores y "
+"primeros habitantes de Andorra."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:268
msgid ""
@@ -18095,18 +18108,26 @@ msgid ""
"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
"Heritage Site."
msgstr ""
+"Madriu (Mare del riu en catalán, Madre del río en español) es el nombre de "
+"un valle glacial y del río que lo atraviesa en el sureste de Andorra. Es la "
+"parte principal del sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO Madriu-"
+"Perafita-Claror."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:269
msgid ""
"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
msgstr ""
+"Nosaxa significa primavera en el idioma Moqoit. La palabra proviene de una "
+"combinación de nosahuec, que significa renovar, y ñaaxa, que significa año."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:270
msgid ""
"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
msgstr ""
+"Naqaỹa significa hermano-familiar-pariente en el idioma Moqoit y nos lleva a"
+" llamar a todos los humanos, indígenas o no indígenas, hermano."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:271
msgid ""
@@ -18114,6 +18135,10 @@ msgid ""
"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
msgstr ""
+"Malmok es un nombre indígena dado a una playa en Aruba con un estrecho tramo"
+" arenoso que interrumpe la piedra caliza y la terraza rocosa a lo largo de "
+"la costa. Sus aguas caribeñas poco profundas lo convierten en un lugar "
+"popular para bucear."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
msgid ""
@@ -18121,26 +18146,34 @@ msgid ""
"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
msgstr ""
+"Boca Prins es una playa aislada con dunas blancas y paisajes icónicos "
+"situada en el Parque Nacional Arikok a lo largo de la costa noreste de "
+"Aruba. Lleva el nombre de Plantation Prins, donde se cultivan los cocos."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
-msgstr ""
+msgstr "Bubup es la palabra Boonwurrung para niño."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
-msgstr ""
+msgstr "YanYan es la palabra Boonwurrung para niño."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
msgid ""
"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
msgstr ""
+"Franz es un personaje de la película 'Sissi' que encarna a un emperador de "
+"Austria en el siglo XIX. El papel es interpretado por el actor Karlheinz "
+"Böhm."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:276
msgid ""
"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
"role is played by the actress Romy Schneider."
msgstr ""
+"Sissi es un personaje de la película 'Sissi', que está casada con Franz. El "
+"papel es interpretado por la actriz Romy Schneider."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
msgid ""
@@ -18149,6 +18182,10 @@ msgid ""
"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
"instruments."
msgstr ""
+"Mahsati Ganjavi (1089–1159) es una de las estrellas más brillantes de la "
+"poesía azerbaiyana. Se decía que se había asociado tanto con Omar Khayyam "
+"como con Nizami y tenía una buena educación y talento, y tocaba numerosos "
+"instrumentos musicales."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
msgid ""
@@ -18157,26 +18194,34 @@ msgid ""
"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
msgstr ""
+"Ganja es una antigua ciudad de Azerbaiyán, y es el lugar de nacimiento de "
+"muchas personas prominentes, como los poetas Mahsati y Nizami. Es la antigua"
+" capital de Azerbaiyán, la primera capital de la República Democrática de "
+"Azerbaiyán y la ciudad con espíritu de sabiduría y libertad."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:279
msgid ""
"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
"away in the darkness of space."
msgstr ""
+"Timir significa oscuridad en idioma bengalí, aludiendo a que la estrella "
+"está muy lejos en la oscuridad del espacio."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
msgid ""
"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
"the planet was asleep until discovered."
msgstr ""
+"Tondra significa siesta en idioma bengalí, aludiendo a la noción simbólica "
+"de que el planeta estaba dormido hasta que se descubrió."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:281
msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
-msgstr ""
+msgstr "Nervia, adaptada de Nervii, era una prominente tribu celta belga."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:282
msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
-msgstr ""
+msgstr "Eburonia, adaptada de Eburones, era una prominente tribu celta belga."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:283
msgid ""
@@ -18184,24 +18229,34 @@ msgid ""
"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
"contributions to the world."
msgstr ""
+"Gakyid significa felicidad. La Felicidad Nacional Bruta es la filosofía de "
+"desarrollo concebida y seguida en Bhután y es una de las contribuciones de "
+"Bhután al mundo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:284
msgid ""
"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
msgstr ""
+"Drukyul (tierra del dragón del trueno) es el nombre nativo de Bután, el país"
+" que ideó la filosofía de la Felicidad Nacional Bruta."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:285
msgid ""
"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
msgstr ""
+"Tapecue significa camino eterno en guaraní y representa la Vía Láctea a "
+"través de la cual llegaron y pudieron regresar los primeros habitantes de la"
+" Tierra."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:286
msgid ""
"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
" to Yvaga or paradise."
msgstr ""
+"Yvaga significa paraíso para los guaraníes y la Vía Láctea era conocida como"
+" el camino a Yvaga o paraíso."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:287
msgid ""
@@ -18209,6 +18264,8 @@ msgid ""
"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
"Bosna river."
msgstr ""
+"Bosona es el nombre dado al territorio de Bosnia en el siglo X. Más tarde, "
+"el nombre se transformó en Bosnia originándose del nombre del río Bosna."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:288
msgid ""
@@ -18216,6 +18273,9 @@ msgid ""
"partly in Croatia) in antiquity orginating with the Celts who called it Nera"
" Etwa which means the Flowing Divinity."
msgstr ""
+"Naron es uno de los nombres que se le dio al río Neretva en Herzegovina (y "
+"en parte en Croacia) en la antigüedad que se orientó con los celtas que lo "
+"llamaron Nera Etwa, que significa la Divinidad que fluye."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:289
msgid ""
@@ -18223,34 +18283,46 @@ msgid ""
"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
"century."
msgstr ""
+"Tupi es el nombre de los pueblos indígenas más poblados que viven en la "
+"costa oriental de América del Sur, antes de que llegaran los portugueses en "
+"el siglo XVI."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:290
msgid ""
"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
msgstr ""
+"Guaraní es el nombre de los pueblos indígenas más poblados que viven en el "
+"sur de Brasil y partes de Argentina, Paraguay y Uruguay."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:291
msgid ""
"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
"dragons, etc."
msgstr ""
+"Gumala es una palabra malaya, que significa una piedra bezoar mágica que se "
+"encuentra en serpientes, dragones, etc."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:292
msgid ""
"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
"prettiest, the most beautiful."
msgstr ""
+"Mastika es una palabra malaya, que significa gema, piedra preciosa, joya o "
+"la más bonita, la más bella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
msgstr ""
+"Tangra es el dios celestial supremo que los primeros búlgaros adoraban."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:294
msgid ""
"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
"revered as a goddess of marriage and living nature."
msgstr ""
+"Bendida es la Gran Diosa Madre de los tracios. Fue especialmente venerada "
+"como una diosa del matrimonio y la naturaleza viva."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:295
msgid ""
@@ -18258,6 +18330,9 @@ msgid ""
"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
"through."
msgstr ""
+"Mouhoun, también llamado Volta Noire, es el río más grande de Burkina Faso y"
+" juega un papel importante en la vida de las personas en las áreas por las "
+"que pasa."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:296
msgid ""
@@ -18265,16 +18340,20 @@ msgid ""
"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
" Ghana."
msgstr ""
+"El Nakanbé, también llamado Volta Blanche, es el segundo río más grande de "
+"Burkina Faso. Su fuente está en el corazón del Sahara Burkinabe y termina en"
+" Ghana."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:297
msgid ""
"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
msgstr ""
+"Nikawiy es la palabra para madre en el idioma indígena cree de Canadá."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:298
msgid ""
"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
-msgstr ""
+msgstr "Awasis es la palabra para niño en el idioma indígena Cree de Canadá."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:299
msgid ""
@@ -18282,18 +18361,25 @@ msgid ""
" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
"afterlife."
msgstr ""
+"Pincoya es un espíritu de agua femenino de la mitología del sur de Chile que"
+" se dice que trae marineros ahogados a Caleuche para que puedan vivir en el "
+"más allá."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:300
msgid ""
"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
"the seas around the island of Chiloé at night."
msgstr ""
+"Caleuche es un gran barco fantasma de la mitología del sur de Chile que "
+"navega los mares alrededor de la isla de Chiloé por la noche."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
msgid ""
"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
"symbol with deep respect from the local community."
msgstr ""
+"Lion Rock es un pico en forma de león con vista a Hong Kong y es un símbolo "
+"cultural con profundo respeto de la comunidad local."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:302
msgid ""
@@ -18301,6 +18387,9 @@ msgid ""
"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
"first hand."
msgstr ""
+"Victoria Peak domina el bullicioso puerto de Victoria y es considerado como "
+"una puerta de entrada de embajadores para visitantes extranjeros que desean "
+"experimentar Hong Kong de primera mano."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
msgid ""
@@ -18308,18 +18397,25 @@ msgid ""
"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
"China."
msgstr ""
+"Xihe (羲 和) es la diosa del sol en la mitología china y también representa a "
+"los primeros astrónomos y desarrolladores de calendarios en la antigua "
+"China."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
msgid ""
"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
"Moon in Chinese mythology."
msgstr ""
+"Wangshu (望 舒) es la diosa que conduce a la Luna y también representa a la "
+"Luna en la mitología china."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:305
msgid ""
"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
"beautiful in Latin."
msgstr ""
+"Formosa es el nombre histórico de Taiwán utilizado en el siglo XVII, que "
+"significa bello en latín."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
msgid ""
@@ -18328,6 +18424,10 @@ msgid ""
"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
"region for hundreds of years."
msgstr ""
+"Sazum es el nombre tradicional de Yuchi, un municipio en el condado de "
+"Nantou, en el que se encuentra el famoso lago Sun-Moon. Sazum significa agua"
+" en el idioma de los tao que son una tribu de aborígenes taiwaneses que "
+"vivieron en la región durante cientos de años."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
msgid ""
@@ -18335,6 +18435,9 @@ msgid ""
"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
"is a fictional place where magic and reality are mixed."
msgstr ""
+"Macondo es el pueblo mítico de la novela Cien años de soledad, la novela "
+"clásica de Gabriel García Márquez. Macondo es un lugar ficticio donde la "
+"magia y la realidad se mezclan."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:308
msgid ""
@@ -18342,28 +18445,38 @@ msgid ""
" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
"knowledge using his inventions as well as his stories."
msgstr ""
+"Melquíades es un personaje ficticio que camina alrededor de Macondo, como un"
+" planeta en órbita alrededor de una estrella, conectándolo con el mundo "
+"externo mediante la introducción de nuevos conocimientos utilizando sus "
+"inventos y sus historias."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
msgid ""
"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
"black pearl of utter beauty and perfection."
msgstr ""
+"Poerava es la palabra en el idioma maorí de las Islas Cook para una gran "
+"perla negra mística de absoluta belleza y perfección."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
msgid ""
"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
"northern group of the Cook Islands."
msgstr ""
+"Pipitea es una pequeña perla blanca y dorada que se encuentra en la laguna "
+"de Penrhyn, en el grupo norte de las Islas Cook."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
msgid ""
"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
" never turns off."
msgstr ""
+"Dìwö en lenguaje Bribri significa el sol (más grande que el sol que "
+"conocemos) y que nunca se apaga."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:312
msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
-msgstr ""
+msgstr "Ditsö̀ es el nombre que el dios Sibö̀ le dio al primer pueblo Bribri."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
msgid ""
@@ -18371,10 +18484,14 @@ msgid ""
"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
msgstr ""
+"Stribor es el dios de los vientos en la mitología eslava, así como un "
+"personaje literario en el libro Priče iz davnine (Cuentos croatas de hace "
+"mucho tiempo) del autor croata Ivana Brlić-Mažuranić."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
msgstr ""
+"Veles es un importante dios eslavo de la tierra, las aguas y el inframundo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:315
msgid ""
@@ -18382,6 +18499,9 @@ msgid ""
"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
msgstr ""
+"Felix Varela (1788-1853) fue el primero en enseñar ciencias en Cuba en el "
+"Seminario de San Carlos y San Ambrosio. Abrió el camino a la educación para "
+"todos y comenzó la enseñanza experimental de la física en Cuba."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
msgid ""
@@ -18389,12 +18509,17 @@ msgid ""
" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
"through mosquitoes."
msgstr ""
+"Carlos Juan Finlay (1833–1915) fue un epidemiólogo reconocido como pionero "
+"en la investigación de la fiebre amarilla, determinando que se transmitía a "
+"través de los mosquitos."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
msgid ""
"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
"mid-fifteenth century BC."
msgstr ""
+"Alasia es el primer nombre registrado históricamente de Chipre, que data de "
+"mediados del siglo XV antes de Cristo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:318
msgid ""
@@ -18402,6 +18527,10 @@ msgid ""
"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
" considered as the oldest legal contract found in the world."
msgstr ""
+"Onasilos es el médico más antiguo registrado históricamente en Chipre, "
+"inscrito en la tableta Idalion del siglo V a. C. También conocido como el "
+"plato de Onasilou, se considera el contrato legal más antiguo encontrado en "
+"el mundo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
msgid ""
@@ -18409,6 +18538,9 @@ msgid ""
" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
"Čapek."
msgstr ""
+"Absolutno es una sustancia milagrosa ficticia en la novela de ciencia "
+"ficción Továrna na absolutno (La fábrica para lo absoluto) del influyente "
+"escritor checo Karel Čapek."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
msgid ""
@@ -18416,12 +18548,18 @@ msgid ""
"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
" an artificial prolongation of life."
msgstr ""
+"Makropulos es el nombre de la obra de Karel Čapek Věc Makropulos (The "
+"Makropulos Affair), que trata los problemas de inmortalidad y las "
+"consecuencias de una prolongación artificial de la vida."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:321
msgid ""
"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
msgstr ""
+"Makropulos es el nombre de la obra de Karel Čapek Věc Makropulos, que trata "
+"los problemas de inmortalidad y las consecuencias de una prolongación "
+"artificial de la vida."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
msgid ""
@@ -18429,6 +18567,9 @@ msgid ""
"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
" world and destroy it in flames."
msgstr ""
+"Surt es el gobernante de Muspelheim y los gigantes del fuego allí en la "
+"mitología nórdica. En Ragnarok, el fin del mundo, liderará el ataque contra "
+"nuestro mundo y lo destruirá en llamas."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
msgid ""
@@ -18436,18 +18577,25 @@ msgid ""
"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
" the Sun makes its way down every 21 December."
msgstr ""
+"Márohu, el dios de la sequía, es el protector del Sol y está grabado en una "
+"posición más alta en la estalagmita que Boinayel en la cueva de El Puente, "
+"donde el Sol desciende cada 21 de diciembre."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
msgid ""
"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
msgstr ""
+"Boinayel, el dios de la lluvia que fertiliza el suelo, está grabado en la "
+"estalagmita en una posición más baja que Márohu en la cueva de El Puente."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
msgid ""
"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
" of the Amazon regions of Ecuador"
msgstr ""
+"Nenque significa el Sol en el idioma hablado por las tribus indígenas "
+"Waorani de las regiones amazónicas de Ecuador"
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
msgid ""
@@ -18455,90 +18603,111 @@ msgid ""
"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
"owing to the proximity of the planet to the host star."
msgstr ""
+"Eyeke significa cercano en el idioma hablado por las tribus indígenas "
+"Waorani de las regiones amazónicas de Ecuador. Esta palabra se sugiere para "
+"el exoplaneta debido a la proximidad del planeta a la estrella anfitriona."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
-msgstr ""
+msgstr "Citalá significa río de estrellas en el idioma náhuatl nativo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
msgid ""
"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
"language."
msgstr ""
+"Callahuanca significa la roca que mira las estrellas en el idioma náhuatl "
+"nativo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
msgid ""
"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
msgstr ""
+"Koit es estonio para el momento en que sale el sol por la mañana (amanecer)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
msgid ""
"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
"(twilight)."
msgstr ""
+"Hämarik es estonio para el momento en que el sol se pone en la noche "
+"(crepúsculo)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
-msgstr ""
+msgstr "Buna es la palabra comúnmente utilizada para café en Etiopía."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
msgid ""
"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
"coffee ceremony."
msgstr ""
+"Abol es la primera de tres rondas de café en la ceremonia tradicional del "
+"café etíope."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
-msgstr ""
+msgstr "Horna es el infierno o el inframundo de la mitología finlandesa."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
msgid ""
"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
"mythology."
msgstr ""
+"Hiisi representa localidades sagradas y espíritus malignos posteriores de la"
+" mitología finlandesa."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
msgid ""
"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
"mythology."
msgstr ""
+"Bélénos era el dios de la luz, del sol y de la salud en la mitología gala."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
msgid ""
"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
"and glasswork, in Gaulish mythology."
msgstr ""
+"Bélisama era la diosa del fuego, notablemente del hogar y de la metalurgia y"
+" la cristalería, en la mitología galo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
-msgstr ""
+msgstr "Itonda, en la lengua Myene, corresponde a todo lo que es bello."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
msgid ""
"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
" men live."
msgstr ""
+"Mintome, en lengua Fang, es una tierra mítica donde vive una hermandad de "
+"hombres valientes."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
msgid ""
"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
msgstr ""
+"Mago es un parque nacional en Etiopía que destaca por sus jirafas. La "
+"estrella también está en la constelación de Camelopardalis (la jirafa)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
msgid ""
"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
-msgstr ""
+msgstr "El río Neri en Etiopía atraviesa partes del parque nacional de Mago."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
msgid ""
"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
"exports."
msgstr ""
+"Sika significa oro en el idioma Ewe y el oro es una de las principales "
+"exportaciones de Ghana."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
msgid "Toge means earring in the Ewe language."
-msgstr ""
+msgstr "Toge significa arete en el idioma Ewe."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
msgid ""
@@ -18546,6 +18715,9 @@ msgid ""
"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
"constellation of Hydra."
msgstr ""
+"Lerna era el nombre de un lago en el este del Peloponeso, donde vivía la "
+"Hidra de Lernaean, una bestia mítica inmortal de nueve cabezas. La estrella "
+"se encuentra en la constelación de Hydra."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
msgid ""
@@ -18553,18 +18725,26 @@ msgid ""
"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
msgstr ""
+"Iolaus era el sobrino de Heracles de la mitología griega, moviéndose "
+"alrededor del lago Lerna para ayudar a Heracles a exterminar a la Hidra de "
+"Lernaean. Del mismo modo, este exoplaneta en la constelación de Hydra se "
+"mueve alrededor de su estrella madre."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
msgid ""
"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
"fire."
msgstr ""
+"Tojil es el nombre de una de las deidades mayas relacionadas con la lluvia, "
+"las tormentas y el fuego."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
msgid ""
"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
"language."
msgstr ""
+"Koyopa 'es la palabra asociada con un rayo en el idioma maya k'iche' "
+"(quiché)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
msgid ""
@@ -18572,60 +18752,79 @@ msgid ""
"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
"with the nearby Sans-Souci Palace."
msgstr ""
+"La Ciudadela es una gran fortaleza en la cima de la montaña en Nord, Haití, "
+"construida después de la independencia de Haití, y fue designada Patrimonio "
+"de la Humanidad por la UNESCO junto con el cercano Palacio Sans-Souci."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
msgid ""
"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
msgstr ""
+"La independencia se llama así por la Declaración de Independencia de Haití "
+"el 1 de enero de 1804, cuando Haití se convirtió en la primera república "
+"negra independiente."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
msgid ""
"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
msgstr ""
+"Hunahpú fue uno de los dioses gemelos que se convirtió en el Sol en la "
+"mitología maya K'iche '(Quiché) como se relata en el Popol Vuh."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
msgid ""
"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
msgstr ""
+"Ixbalanqué fue uno de los dioses gemelos que se convirtió en la Luna en la "
+"mitología maya K'iche '(Quiché) como se relata en el Popol Vuh."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
msgid ""
"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
"brother of Magor."
msgstr ""
+"Hunor fue un ancestro legendario de los hunos y la nación húngara, y hermano"
+" de Magor."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
msgid ""
"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
"nation, and brother of Hunor."
msgstr ""
+"Magor fue un ancestro legendario del pueblo magiar y de la nación húngara, y"
+" hermano de Hunor."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
msgstr ""
+"Funi es una antigua palabra islandesa que significa fuego o resplandor."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
-msgstr ""
+msgstr "Fold es una antigua palabra islandesa que significa tierra o suelo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
msgid ""
"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
"which means a bright beam of light."
msgstr ""
+"Bibhā [/bɪbɦa/] es la pronunciación bengalí de la palabra sánscrita Vibha, "
+"que significa un haz de luz brillante."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
msgid ""
"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
"exoplanet’s atmosphere."
msgstr ""
+"Santamasa [/səntəməs/] en sánscrito significa nublado, que alude a la "
+"atmósfera del exoplaneta."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
msgid "Dofida means our star in Nias language."
-msgstr ""
+msgstr "Dofida significa nuestra estrella en el lenguaje de Nias."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
msgid ""
@@ -18633,6 +18832,9 @@ msgid ""
"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
"occurred in the past and continued to the present time."
msgstr ""
+"Noifasui significa girar en lenguaje Nias, derivado de la palabra ifasui, "
+"que significa girar, y no, lo que indica que la acción ocurrió en el pasado "
+"y continuó hasta el presente."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
msgid ""
@@ -18640,12 +18842,17 @@ msgid ""
"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
"justice."
msgstr ""
+"Kaveh es uno de los héroes de Shahnameh, el poema épico compuesto por el "
+"poeta persa Ferdowsi entre 977 y 1010 DC. Kaveh es un herrero que simboliza "
+"la justicia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
msgid ""
"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
"relating to Kaveh)."
msgstr ""
+"Kaveh lleva una pancarta llamada Derafsh Kaviani (Derafsh: pancarta, "
+"Kaviani: relacionada con Kaveh)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
msgid ""
@@ -18653,6 +18860,9 @@ msgid ""
"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
"modern-day Iraq."
msgstr ""
+"Uruk era una antigua ciudad de las civilizaciones sumeria y babilónica en "
+"Mesopotamia situada a lo largo de un antiguo canal del río Éufrates en el "
+"actual Irak."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
msgid ""
@@ -18660,28 +18870,37 @@ msgid ""
"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
"river."
msgstr ""
+"Babilonia fue un reino clave en la antigua Mesopotamia de los siglos XVIII "
+"al VI a. C., cuya capital que dio su nombre se construyó en el río Eufrates."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
msgid ""
"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
msgstr ""
+"Tuiren era la tía del guerrero cazador Fionn mac Cumhaill de la leyenda "
+"irlandesa, quien fue convertido en un sabueso por el celoso hada Uchtdealbh."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
msgid ""
"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
"Cumhaill of Irish legend."
msgstr ""
+"El hijo de Tuiren, Bran, era un sabueso y primo del guerrero cazador Fionn "
+"mac Cumhaill de la leyenda irlandesa."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
msgid ""
"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
"letter in the Hebrew alphabet."
msgstr ""
+"Tevel significa Universo o todo y comienza con la letra Taf, la última letra"
+" del alfabeto hebreo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
msgstr ""
+"Alef es la primera letra del alfabeto hebreo y también significa toro."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
msgid ""
@@ -18689,6 +18908,10 @@ msgid ""
"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
msgstr ""
+"Flegetonte es el río de fuego del inframundo de la mitología griega en el "
+"poema narrativo italiano sobre la vida futura 'Divina Commedia' (Divina "
+"Comedia) de Dante Alighieri, elegida como una alusión a la naturaleza "
+"ardiente de la estrella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
msgid ""
@@ -18696,31 +18919,41 @@ msgid ""
"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
msgstr ""
+"Lete es el río del olvido hecho de niebla de la mitología griega en el poema"
+" narrativo italiano sobre la vida futura 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
+"de Dante Alighieri, elegida como una alusión a la naturaleza gaseosa del "
+"planeta."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
-msgstr ""
+msgstr "Nyamien se refiere a la deidad creadora suprema de la mitología akan."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
-msgstr ""
+msgstr "Asye se refiere a la diosa de la tierra de la mitología akan."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:371
msgid ""
"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
"possessing spiritual energy."
msgstr ""
+"Kamui es una palabra en el idioma ainu que denota una entidad sobrenatural "
+"que posee energía espiritual."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
msgid ""
"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
msgstr ""
+"Chura es una palabra en el idioma Ryukyuan/Okinawa que significa belleza "
+"natural."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
msgid ""
"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
"UNESCO World Heritage site."
msgstr ""
+"Petra es una ciudad histórica y arqueológica en el sur de Jordania y "
+"Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
msgid ""
@@ -18728,36 +18961,49 @@ msgid ""
"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
" the Arabian Desert."
msgstr ""
+"Wadi Rum (Valle de la Luna) se encuentra en el extremo sur de Jordania, es "
+"el valle más grande de Jordania, ubicado en la meseta alta en el borde "
+"occidental del desierto de Arabia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
msgid ""
"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
"language of Kenya."
msgstr ""
+"La palabra Kalausi significa una columna de viento girando muy fuerte en el "
+"idioma Dholuo de Kenia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
msgid ""
"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
"with wind storms."
msgstr ""
+"Buru significa polvo en el idioma Dholuo de Kenia y generalmente se asocia "
+"con tormentas de viento."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
msgid ""
"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
"Staburags un Liesma."
msgstr ""
+"Liesma significa llama, y es el nombre de un personaje del poema letón "
+"Staburags un Liesma."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
msgid ""
"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
msgstr ""
+"Staburags es el nombre de un personaje del poema letón Staburags un Liesma, "
+"y denota una roca con significado simbólico en la literatura y la historia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
msgid ""
"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
"that originated from the area of modern-day Lebanon."
msgstr ""
+"Fenicia era una antigua civilización talasocrática del Mediterráneo que se "
+"originó en el área del Líbano moderno."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
msgid ""
@@ -18765,12 +19011,17 @@ msgid ""
"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
"Lebanon."
msgstr ""
+"Beirut es una de las ciudades habitadas continuamente más antiguas del mundo"
+" y fue un puerto fenicio. Beirut es ahora la capital y ciudad más grande del"
+" Líbano."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
msgid ""
"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
"butterfly, alluding to the properties of a star."
msgstr ""
+"En el dialecto local de Triesenberg, Pipoltr es una mariposa brillante y "
+"visible, aludiendo a las propiedades de una estrella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
msgid ""
@@ -18778,20 +19029,25 @@ msgid ""
"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
"its star."
msgstr ""
+"En el dialecto local del sur de Liechtenstein, Umbäässa es una hormiga "
+"pequeña y apenas visible, aludiendo a las propiedades de un planeta con "
+"respecto a su estrella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
-msgstr ""
+msgstr "Taika significa paz en el idioma lituano."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
-msgstr ""
+msgstr "Vytis es el símbolo del escudo de armas lituano."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
msgid ""
"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
"Count Siegfried."
msgstr ""
+"La fortaleza de Lucilinburhuc fue construida en 963 por el fundador de "
+"Luxemburgo, el Conde Siegfried."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
msgid ""
@@ -18799,38 +19055,50 @@ msgid ""
" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
"planet around its star."
msgstr ""
+"Peitruss se deriva del nombre del río Pétrusse de Luxemburgo, con la curva "
+"del río alrededor de la fortaleza de Lucilinburhuc aludiendo a la órbita del"
+" planeta alrededor de su estrella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
-msgstr ""
+msgstr "Rapeto es una criatura gigante de cuentos malgaches."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
-msgstr ""
+msgstr "Trimobe es un ogro rico de cuentos malgaches."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
msgid ""
"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
"shining of a star."
msgstr ""
+"Intan significa diamante en idioma malayo (bahasa melayu), aludiendo al "
+"brillo de una estrella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
msgid ""
"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
"mysterious beauty of the planet."
msgstr ""
+"Baiduri significa ópalo en malayo (bahasa melayu), aludiendo a la misteriosa"
+" belleza del planeta."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
msgid ""
"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
msgstr ""
+"Sansuna es el nombre del gigante mitológico de los cuentos populares "
+"malteses tradicionales que llevaban las piedras de los templos megalíticos "
+"de Gozo en su cabeza."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
msgid ""
"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
msgstr ""
+"Ġgantija significa giganta: el complejo de templos megalíticos en la isla de"
+" Gozo, que alude a la grandeza de este exoplaneta gigante de gas."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
msgid ""
@@ -18838,6 +19106,9 @@ msgid ""
"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
"light festival of Diwali."
msgstr ""
+"Diya es una lámpara de aceite que fue traída por antepasados indios a "
+"Mauricio en la década de 1820 y se utiliza para iluminar en ocasiones "
+"especiales, incluido el festival de la luz de Diwali."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
msgid ""
@@ -18845,6 +19116,9 @@ msgid ""
"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
"more sophisticated ovens."
msgstr ""
+"Cuptor es una cámara aislada térmicamente utilizada para hornear o secar "
+"sustancias, que ha desaparecido durante mucho tiempo en Mauricio y ha sido "
+"reemplazada por hornos más sofisticados."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
msgid ""
@@ -18852,12 +19126,17 @@ msgid ""
" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
"Mexico."
msgstr ""
+"Axólotl significa animal acuático en el idioma náhuatl nativo, que es una "
+"especie anfibia endémica única y culturalmente significativa de la cuenca de"
+" México."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
msgid ""
"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
"associated with the evening star (Venus)."
msgstr ""
+"Xólotl significa animal en el idioma náhuatl nativo y era una deidad azteca "
+"asociada con la estrella de la tarde (Venus)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
msgid ""
@@ -18865,6 +19144,9 @@ msgid ""
" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
"beautiful girl in an ancient local legend."
msgstr ""
+"Tislit es el nombre de un lago en las montañas Atlas de Marruecos. Significa"
+" la novia en el idioma amazigh y se asocia con una hermosa niña desconsolada"
+" en una antigua leyenda local."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
msgid ""
@@ -18872,40 +19154,53 @@ msgid ""
"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
"handsome boy in an ancient local legend."
msgstr ""
+"Isli es el nombre de un lago en las montañas Atlas de Marruecos. Significa "
+"el novio en el idioma amazigh y está asociado con un chico guapo con el "
+"corazón roto en una antigua leyenda local."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
msgid ""
"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
" Mozambique."
msgstr ""
+"Emiw representa el amor en el idioma local Makhuwa de la región norte de "
+"Mozambique."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
msgid ""
"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
"of Mozambique."
msgstr ""
+"Hairu representa la unidad en el idioma local Makhuwa de la región norte de "
+"Mozambique."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
-msgstr ""
+msgstr "Ayeyarwady es el río más grande e importante de Myanmar."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
msgid ""
"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
"river."
msgstr ""
+"Bagan es una de las ciudades antiguas de Myanmar que se encuentra junto al "
+"río Ayeyarwady."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
msgid ""
"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
msgstr ""
+"Sagarmatha es el nombre de Nepal para el pico más alto del mundo (también "
+"conocido como Monte Everest) y símbolo del orgullo nacional de Nepal."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
msgid ""
"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
"national flower of Nepal."
msgstr ""
+"Laligurans son la variación nepalí de la flor de rododendro y es la flor "
+"nacional de Nepal."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
msgid ""
@@ -18913,6 +19208,9 @@ msgid ""
"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
msgstr ""
+"La Sterrennacht (Noche estrellada) es una pintura mundialmente famosa del "
+"gran maestro holandés Van Gogh que fue pintada en Francia en 1889 y ahora "
+"pertenece a la colección permanente del Museo de Arte Moderno de Nueva York."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
msgid ""
@@ -18920,24 +19218,33 @@ msgid ""
"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
msgstr ""
+"El Nachtwacht (Night Watch) es una pintura de fama mundial del gran maestro "
+"holandés Rembrandt que se completó en 1642 y ahora pertenece a la colección "
+"del Rijksmuseum de Ámsterdam."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
msgid ""
"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
"that produces a bright orange, fleshy fruit."
msgstr ""
+"Karaka es la palabra en el idioma maorí para una planta endémica de Nueva "
+"Zelanda que produce una fruta carnosa de color naranja brillante."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
msgid ""
"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
"New Zealand."
msgstr ""
+"Kererū es la palabra en el idioma maorí para una gran paloma nativa de Nueva"
+" Zelanda."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
msgid ""
"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
"Nicaragua."
msgstr ""
+"Cocibolca es el nombre Nahualt para el lago más grande de América Central en"
+" Nicaragua."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
msgid ""
@@ -18945,61 +19252,80 @@ msgid ""
" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
msgstr ""
+"Xolotlán es el nombre del segundo lago más grande de Nicaragua y su nombre "
+"proviene del idioma Nahualt de la tribu indígena que se estableció en "
+"Nicaragua, que simboliza un dios nativo y un refugio para animales."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
msgid ""
"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
msgstr ""
+"Amadioha es el dios del trueno en la mitología igbo. Además de representar "
+"la justicia, Amadioha también es un dios del amor, la paz y la unidad."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
msgid ""
"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
"injustice and the elimination of the slave trade."
msgstr ""
+"Equiano fue un escritor y abolicionista de Ihiala, Nigeria, que luchó contra"
+" la injusticia y la eliminación de la trata de esclavos."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
-msgstr ""
+msgstr "Násti significa estrella en el idioma sami septentrional de Noruega."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
-msgstr ""
+msgstr "Albmi significa cielo en el idioma sami septentrional de Noruega."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
msgid ""
"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
"the light of the star."
msgstr ""
+"Shama es un término literario urdu que significa una pequeña lámpara o "
+"llama, simbólica de la luz de la estrella."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
msgid ""
"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
"circling the source of light (the lamp)."
msgstr ""
+"Perwana significa polilla en urdu, aludiendo al amor eterno de un objeto que"
+" rodea la fuente de luz (la lámpara)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
msgid ""
"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
msgstr ""
+"Moriah es un nombre antiguo para la montaña dentro de la Ciudad Vieja de "
+"Jerusalén."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
msgid ""
"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
"by the Canaanite tribe of Jebusites."
msgstr ""
+"Jebus era el antiguo nombre de Jerusalén en el segundo milenio antes de "
+"Cristo cuando estaba poblado por la tribu cananea de jebuseos."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
msgid ""
"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
msgstr ""
+"Montuno es el traje tradicional que el hombre usa en \"El Punto\", un baile "
+"panameño en el que un hombre y una mujer bailan al son de los tambores."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
msgid ""
"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
msgstr ""
+"Pollera es el traje tradicional que la mujer usa en El Punto, un baile "
+"panameño en el que un hombre y una mujer bailan al son de los tambores."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
msgid ""
@@ -19007,6 +19333,9 @@ msgid ""
"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
"Universe."
msgstr ""
+"Tupã es uno de los cuatro dioses principales de la Cosmogonía Guaraní en el "
+"folklore popular paraguayo que ayudó al dios supremo Ñamandu a crear el "
+"Universo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
msgid ""
@@ -19014,18 +19343,25 @@ msgid ""
" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
"folklore."
msgstr ""
+"Tume Arandu es hijo de Rupavê y Sypavê, el hombre y la mujer originales del "
+"Universo, conocido como el Padre de la Sabiduría en el popular folklore "
+"paraguayo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
msgid ""
"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
msgstr ""
+"Inquil era la mitad de la pareja involucrada en la trágica historia de amor "
+"Way to the Sun del famoso escritor peruano Abraham Valdelomar."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
msgid ""
"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
msgstr ""
+"Sumaj Majta era la mitad de la pareja involucrada en una trágica historia de"
+" amor Way to the Sun del famoso escritor peruano Abraham Valdelomar."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
msgid ""
@@ -19033,36 +19369,49 @@ msgid ""
"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
"fisherman."
msgstr ""
+"Aman Sinaya es una de las dos deidades trinitarias de la mitología tagalog "
+"de Filipinas, y es la deidad primordial del océano y protectora de los "
+"pescadores."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
msgid ""
"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
" the Philippine's Tagalog mythology."
msgstr ""
+"Haik es el sucesor del primordial Aman Sinaya como el dios del mar de la "
+"mitología tagalo de Filipinas."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
msgid ""
"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
"Islands."
msgstr ""
+"Uklun significa nosotros o nosotros en el idioma Pitkern de la gente de las "
+"Islas Pitcairn."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
msgid ""
"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
" Pitcairn Islands."
msgstr ""
+"Lekl Sullun significa niño o niños en el idioma Pitkern de la gente de las "
+"Islas Pitcairn."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
msgid ""
"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
msgstr ""
+"Solaris es el título de una novela de ciencia ficción de 1961 sobre un "
+"exoplaneta cubierto por el océano del escritor polaco Stanislaw Lem."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
msgid ""
"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
"Stanisław Lem."
msgstr ""
+"Pirx es un personaje ficticio de los libros del escritor polaco de ciencia "
+"ficción Stanisław Lem."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
msgid ""
@@ -19070,36 +19419,49 @@ msgid ""
"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
"situated."
msgstr ""
+"Lusitânia es el antiguo nombre de la región occidental de la Península "
+"Ibérica, donde vivía el pueblo lusitano y donde se encuentra la mayor parte "
+"del actual Portugal."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
msgid ""
"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
msgstr ""
+"Viriato fue un líder legendario del pueblo lusitano, un pastor y cazador que"
+" lideró la resistencia contra los invasores romanos durante el siglo II a.C."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
msgid ""
"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
"of the Caribbean."
msgstr ""
+"Koeia era la palabra estrella en el idioma de los pueblos indígenas taínos "
+"del Caribe."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
msgid ""
"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
"of the Caribbean."
msgstr ""
+"Aumatex era el dios del viento en la mitología de los pueblos indígenas "
+"taínos del Caribe."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
msgid ""
"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
" an altitude of 2544 metres."
msgstr ""
+"Moldoveanu es el pico más alto en Rumania de la cordillera Făgăraș con una "
+"altitud de 2544 metros."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
msgid ""
"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
"with an altitude of 2535 metres."
msgstr ""
+"Negoiu es el segundo pico más alto en Rumania de la cordillera Făgăraș con "
+"una altitud de 2535 metros."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
msgid ""
@@ -19107,52 +19469,66 @@ msgid ""
"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
" the constellation Ursa Major, the great bear)."
msgstr ""
+"Dombay es una región turística en las montañas del norte del Cáucaso que "
+"está rodeada de bosques de montaña y rica vida silvestre, incluidos los osos"
+" (ya que esta estrella se encuentra en la constelación de la Osa Mayor, el "
+"gran oso)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
msgid ""
"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
msgstr ""
+"Teberda es un río de montaña en la región de Dombay con un rápido flujo de "
+"agua, que simboliza el rápido movimiento del planeta alrededor de su "
+"estrella anfitriona."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
-msgstr ""
+msgstr "Belel es una fuente rara de agua en el norte de Senegal."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
msgid ""
"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
"was located."
msgstr ""
+"Dopere es un área histórica expansiva en el norte de Senegal donde se "
+"encontraba Belel."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
-msgstr ""
+msgstr "Morava es el sistema fluvial más largo de Serbia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
msgid ""
"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
"river."
msgstr ""
+"Vlasina es uno de los afluentes más importantes del río Morava del Sur."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
msgid ""
"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
"for independence."
msgstr ""
+"Parumleo es un término latino para pequeño león, que simboliza la lucha de "
+"Singapur por la independencia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
msgid ""
"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
"Singaporean people."
msgstr ""
+"Viculus es un término latino para pueblo pequeño, que encarna el espíritu "
+"del pueblo singapurense."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
-msgstr ""
+msgstr "Chasoň es un antiguo término eslovaco para sol."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
-msgstr ""
+msgstr "Kráľomoc es un antiguo término eslovaco para el planeta Júpiter."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
msgid ""
@@ -19160,6 +19536,9 @@ msgid ""
" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
"woman of the court."
msgstr ""
+"Irena es un personaje principal en la novela Bajo el sol libre: una historia"
+" de los antiguos abuelos del escritor esloveno Fran Saleški Finžgar. Irena "
+"es una mujer de la corte."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
msgid ""
@@ -19167,6 +19546,9 @@ msgid ""
" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
"freedom fighter for the Slavic people."
msgstr ""
+"Iztok es un personaje principal en la novela Bajo el sol libre: una historia"
+" de los antiguos abuelos del escritor esloveno Fran Saleški Finžgar. Iztok "
+"es un luchador por la libertad para el pueblo eslavo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
msgid ""
@@ -19174,24 +19556,33 @@ msgid ""
"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
"joy and peace to their communities."
msgstr ""
+"Naledi significa estrella en los idiomas Sesotho, SeTswana y SePedi y "
+"generalmente se le da un nombre a las niñas con la esperanza de que traigan "
+"luz, alegría y paz a sus comunidades."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
msgid ""
"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
"people, who was a community builder and educator during colonial times."
msgstr ""
+"Krotoa es considerada la Madre de África y miembro del pueblo indígena Khoi,"
+" que fue un constructor y educador comunitario durante la época colonial."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
msgid ""
"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
msgstr ""
+"Baekdu es la montaña más alta de la península de Corea, situada en Corea del"
+" Norte, y simboliza el espíritu nacional de Corea."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
msgid ""
"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
"place in the region."
msgstr ""
+"Halla es la montaña más alta de Corea del Sur y se considera un lugar "
+"sagrado en la región."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
msgid ""
@@ -19199,49 +19590,62 @@ msgid ""
" Spanish writer, whose pioneeting work often referenced the night and "
"celestial objects."
msgstr ""
+"Rosalía de Castro fue una figura importante de la cultura gallega y "
+"destacada escritora española, cuyo trabajo pionero a menudo hacía referencia"
+" a la noche y los objetos celestes."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
msgid ""
"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
msgstr ""
+"Río Sar es el nombre de un río que estuvo presente en gran parte de la obra "
+"literaria de la pionera autora española Rosalía de Castro."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
-msgstr ""
+msgstr "Sāmaya significa paz en el idioma cingalés."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
-msgstr ""
+msgstr "Samagiya significa unión y unidad en el idioma cingalés."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
msgid ""
"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
"Harry Martinson."
msgstr ""
+"Aniara es el nombre de una nave espacial en el poema épico Aniara del autor "
+"sueco Harry Martinson."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
msgid ""
"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
msgstr ""
+"Isagel es el nombre del piloto de la nave espacial en el poema épico de "
+"ciencia ficción Aniara escrito por el autor sueco Harry Martinson."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
msgid ""
"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
-msgstr ""
+msgstr "Mönch es uno de los picos prominentes de los Alpes berneses en Suiza."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
msgid ""
"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
"Aletsch protected area."
msgstr ""
+"Eiger es uno de los picos prominentes de los Alpes berneses, en el área "
+"protegida de Jungfrau-Aletsch."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
msgid ""
"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
msgstr ""
+"Ebla fue uno de los primeros reinos en Siria, y sirvió como una región "
+"prominente en el segundo y tercer milenio antes de Cristo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
msgid ""
@@ -19249,39 +19653,50 @@ msgid ""
"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
"clay tablets."
msgstr ""
+"Ugarit era una ciudad donde sus escribas idearon el alfabeto ugarítico "
+"alrededor de 1400 a. C. El alfabeto estaba compuesto por treinta letras y "
+"estaba inscrito en tabletas de arcilla."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
msgid ""
"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
"wood used for musical instruments and curios."
msgstr ""
+"Mpingo es un árbol famoso que crece en el sur de Tanzania y produce madera "
+"de ébano utilizada para instrumentos musicales y curiosidades."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
msgid ""
"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
" worldwide."
msgstr ""
+"Tanzanita es el nombre de una piedra preciosa extraída en Tanzania y es "
+"atesorada en todo el mundo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
-msgstr ""
+msgstr "Chao Phraya es el gran río de Tailandia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
msgid ""
"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
msgstr ""
+"Mae Ping es uno de los afluentes del gran río de Tailandia, Chao Phraya."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
msgid ""
"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
"Togo."
msgstr ""
+"Atakoraka significa la cadena de Atacora: la cordillera más grande de Togo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
msgid ""
"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
"of the Atakoraka."
msgstr ""
+"Agouto (Monte Agou) es la montaña más alta de Togo y una región atesorada de"
+" Atakoraka."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
msgid ""
@@ -19289,6 +19704,9 @@ msgid ""
"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
"Tobago."
msgstr ""
+"Dingolay significa bailar, girar y girar en movimientos elaborados, "
+"simbolizando la cultura y el idioma de los antepasados de los pueblos de "
+"Trinidad y Tobago."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
msgid ""
@@ -19296,6 +19714,9 @@ msgid ""
"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
" Tobago."
msgstr ""
+"Ramajay significa cantar y hacer música en un estilo de acero, que "
+"representa el amor por la cultura y los idiomas de los antepasados de la "
+"gente de Trinidad y Tobago."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
msgid ""
@@ -19303,6 +19724,9 @@ msgid ""
"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
"headdress for in Tunisia."
msgstr ""
+"Chechia es un sombrero de lana roja tradicional de superficie plana usado "
+"por hombres y mujeres, que simboliza las ricas tradiciones del país y es "
+"considerado como el tocado nacional de Túnez."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
msgid ""
@@ -19310,12 +19734,17 @@ msgid ""
"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
"designs."
msgstr ""
+"Khomsa es un amuleto con forma de palma que es popular en Túnez, utilizado "
+"en joyería y decoración. Representa una mano derecha abierta y a menudo se "
+"encuentra en diseños modernos."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
msgid ""
"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
"Turkish culture."
msgstr ""
+"Anadolu es la principal patria de Turquía y se refiere a la patria en la "
+"cultura turca."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
msgid ""
@@ -19324,6 +19753,10 @@ msgid ""
" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
"means sky."
msgstr ""
+"Göktürk se refiere al origen histórico del pueblo turco, ya que fue el "
+"primer estado establecido en Turquía en el siglo V d. C. También es el "
+"nombre de un satélite turco y es la combinación de dos palabras, de las "
+"cuales 'Gök' significa cielo."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
msgid ""
@@ -19331,6 +19764,9 @@ msgid ""
"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
"mother, protectress of the earth'."
msgstr ""
+"Berehinya era una deidad eslava de las aguas y las riberas de los ríos, pero"
+" en tiempos más recientes su estatus ha sido promovido al de una diosa "
+"nacional: 'madre del hogar, protectora de la tierra'."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
msgid ""
@@ -19338,6 +19774,9 @@ msgid ""
"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
"country's state symbols (a small coat)."
msgstr ""
+"Tryzub es el símbolo antiguo más reconocido de Ucrania, que fue acuñado en "
+"las monedas del Príncipe Volodymyr el Grande y hoy en día sigue siendo uno "
+"de los símbolos estatales del país (una pequeña capa)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
msgid ""
@@ -19345,53 +19784,70 @@ msgid ""
"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
"libraries and heritage centers."
msgstr ""
+"Sharjah es la capital cultural de los Emiratos Árabes Unidos y es "
+"considerada la ciudad del conocimiento debido a sus numerosos centros "
+"educativos, institutos, museos, bibliotecas y centros patrimoniales."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
msgid ""
"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
"can be recirculated as a form of air conditioning."
msgstr ""
+"Un barajeel es una torre eólica utilizada para dirigir el flujo del viento "
+"para que el aire pueda recircularse como una forma de aire acondicionado."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
-msgstr ""
+msgstr "En Manx Gaelic, Gloas significa brillar (como una estrella)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
msgid ""
"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
msgstr ""
+"En Manx Gaelic, Cruinlagh significa orbitar (como un planeta alrededor de su"
+" estrella)."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
msgid ""
"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
msgstr ""
+"Nushagak es un río regional cerca de Dillingham, Alaska, que es famoso por "
+"su salmón salvaje que sustenta a las comunidades indígenas locales."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
msgid ""
"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
"Alaska, USA."
msgstr ""
+"El río Mulchatna es un afluente del río Nushagak en el suroeste de Alaska, "
+"EE. UU."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
msgid ""
"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
"national flower."
msgstr ""
+"Ceibo es el nombre del árbol nativo de Uruguay que da origen a la flor "
+"nacional."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
msgid ""
"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
msgstr ""
+"Ibirapitá es el nombre de un árbol nativo que es característico del país de "
+"Uruguay, y también es conocido como el árbol de Artigas, en honor al héroe "
+"nacional."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
-msgstr ""
+msgstr "Natasha significa gracias en muchos idiomas de Zambia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
msgstr ""
+"Madalitso significa bendiciones en el idioma nativo de Nyanja en Zambia."
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
msgid ""