diff options
Diffstat (limited to 'po/stellarium/es.po')
-rw-r--r-- | po/stellarium/es.po | 534 |
1 files changed, 495 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/stellarium/es.po b/po/stellarium/es.po index bd19060aa2..0089db8c59 100644 --- a/po/stellarium/es.po +++ b/po/stellarium/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-19 19:10+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 22:37+0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" "Last-Translator: Víctor Vega <vegadark@protonmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/es/)\n" @@ -17675,12 +17675,13 @@ msgstr "Nombres propios" #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:216 msgid "" -"In December 2015, the International Astronomical Union (IAU) has officially " -"approved names for several exoplanets after a public vote." +"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " +"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " +"vote." msgstr "" -"En diciembre de 2015, la Unión Astronómica Internacional (UAI) ha aprobado " -"oficialmente los nombres de varios exoplanetas después de una votación " -"pública." +"En diciembre de 2015 y en diciembre de 2019, la Unión Astronómica " +"Internacional (IAU) aprobó oficialmente los nombres de varios exoplanetas " +"después de una votación pública." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:217 msgid "" @@ -18062,23 +18063,31 @@ msgid "" "Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " "Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." msgstr "" +"Los historiadores creen en gran medida que los albaneses son descendientes " +"de los ilirios, un término que los albaneses se llaman orgullosamente." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:264 msgid "" "Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." msgstr "" +"Arber es el término para los habitantes de Albania durante la Edad Media." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:265 msgid "" "Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " "southern Algeria." msgstr "" +"Hoggar es el nombre de la cordillera principal del desierto de Sahara en el " +"sur de Argelia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:266 msgid "" "Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" " renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." msgstr "" +"Tassili es un sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO situado en el " +"desierto de Sahara y es famoso por su arte rupestre prehistórico y " +"formaciones geológicas escénicas." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:267 msgid "" @@ -18087,6 +18096,10 @@ msgid "" " primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " "inhabitants of Andorra." msgstr "" +"Arcalis es un pico famoso en el norte de Andorra, donde el Sol pasa a través" +" de un agujero en la montaña dos veces al año en fechas fijas. Fue utilizado" +" como un calendario solar primitivo y punto de referencia para pastores y " +"primeros habitantes de Andorra." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:268 msgid "" @@ -18095,18 +18108,26 @@ msgid "" "of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " "Heritage Site." msgstr "" +"Madriu (Mare del riu en catalán, Madre del río en español) es el nombre de " +"un valle glacial y del río que lo atraviesa en el sureste de Andorra. Es la " +"parte principal del sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO Madriu-" +"Perafita-Claror." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:269 msgid "" "Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " "combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." msgstr "" +"Nosaxa significa primavera en el idioma Moqoit. La palabra proviene de una " +"combinación de nosahuec, que significa renovar, y ñaaxa, que significa año." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:270 msgid "" "Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " "call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." msgstr "" +"Naqaỹa significa hermano-familiar-pariente en el idioma Moqoit y nos lleva a" +" llamar a todos los humanos, indígenas o no indígenas, hermano." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:271 msgid "" @@ -18114,6 +18135,10 @@ msgid "" "stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" " shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." msgstr "" +"Malmok es un nombre indígena dado a una playa en Aruba con un estrecho tramo" +" arenoso que interrumpe la piedra caliza y la terraza rocosa a lo largo de " +"la costa. Sus aguas caribeñas poco profundas lo convierten en un lugar " +"popular para bucear." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 msgid "" @@ -18121,26 +18146,34 @@ msgid "" "in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " "after Plantation Prins where coconuts are cultivated." msgstr "" +"Boca Prins es una playa aislada con dunas blancas y paisajes icónicos " +"situada en el Parque Nacional Arikok a lo largo de la costa noreste de " +"Aruba. Lleva el nombre de Plantation Prins, donde se cultivan los cocos." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." -msgstr "" +msgstr "Bubup es la palabra Boonwurrung para niño." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." -msgstr "" +msgstr "YanYan es la palabra Boonwurrung para niño." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 msgid "" "Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" " the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." msgstr "" +"Franz es un personaje de la película 'Sissi' que encarna a un emperador de " +"Austria en el siglo XIX. El papel es interpretado por el actor Karlheinz " +"Böhm." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:276 msgid "" "Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " "role is played by the actress Romy Schneider." msgstr "" +"Sissi es un personaje de la película 'Sissi', que está casada con Franz. El " +"papel es interpretado por la actriz Romy Schneider." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 msgid "" @@ -18149,6 +18182,10 @@ msgid "" "and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " "instruments." msgstr "" +"Mahsati Ganjavi (1089–1159) es una de las estrellas más brillantes de la " +"poesía azerbaiyana. Se decía que se había asociado tanto con Omar Khayyam " +"como con Nizami y tenía una buena educación y talento, y tocaba numerosos " +"instrumentos musicales." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 msgid "" @@ -18157,26 +18194,34 @@ msgid "" "capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " "Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." msgstr "" +"Ganja es una antigua ciudad de Azerbaiyán, y es el lugar de nacimiento de " +"muchas personas prominentes, como los poetas Mahsati y Nizami. Es la antigua" +" capital de Azerbaiyán, la primera capital de la República Democrática de " +"Azerbaiyán y la ciudad con espíritu de sabiduría y libertad." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:279 msgid "" "Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " "away in the darkness of space." msgstr "" +"Timir significa oscuridad en idioma bengalí, aludiendo a que la estrella " +"está muy lejos en la oscuridad del espacio." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 msgid "" "Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " "the planet was asleep until discovered." msgstr "" +"Tondra significa siesta en idioma bengalí, aludiendo a la noción simbólica " +"de que el planeta estaba dormido hasta que se descubrió." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:281 msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." -msgstr "" +msgstr "Nervia, adaptada de Nervii, era una prominente tribu celta belga." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:282 msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." -msgstr "" +msgstr "Eburonia, adaptada de Eburones, era una prominente tribu celta belga." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:283 msgid "" @@ -18184,24 +18229,34 @@ msgid "" "philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " "contributions to the world." msgstr "" +"Gakyid significa felicidad. La Felicidad Nacional Bruta es la filosofía de " +"desarrollo concebida y seguida en Bhután y es una de las contribuciones de " +"Bhután al mundo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:284 msgid "" "Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " "country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." msgstr "" +"Drukyul (tierra del dragón del trueno) es el nombre nativo de Bután, el país" +" que ideó la filosofía de la Felicidad Nacional Bruta." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:285 msgid "" "Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " "which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." msgstr "" +"Tapecue significa camino eterno en guaraní y representa la Vía Láctea a " +"través de la cual llegaron y pudieron regresar los primeros habitantes de la" +" Tierra." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:286 msgid "" "Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" " to Yvaga or paradise." msgstr "" +"Yvaga significa paraíso para los guaraníes y la Vía Láctea era conocida como" +" el camino a Yvaga o paraíso." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:287 msgid "" @@ -18209,6 +18264,8 @@ msgid "" "Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " "Bosna river." msgstr "" +"Bosona es el nombre dado al territorio de Bosnia en el siglo X. Más tarde, " +"el nombre se transformó en Bosnia originándose del nombre del río Bosna." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:288 msgid "" @@ -18216,6 +18273,9 @@ msgid "" "partly in Croatia) in antiquity orginating with the Celts who called it Nera" " Etwa which means the Flowing Divinity." msgstr "" +"Naron es uno de los nombres que se le dio al río Neretva en Herzegovina (y " +"en parte en Croacia) en la antigüedad que se orientó con los celtas que lo " +"llamaron Nera Etwa, que significa la Divinidad que fluye." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:289 msgid "" @@ -18223,34 +18283,46 @@ msgid "" "eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " "century." msgstr "" +"Tupi es el nombre de los pueblos indígenas más poblados que viven en la " +"costa oriental de América del Sur, antes de que llegaran los portugueses en " +"el siglo XVI." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:290 msgid "" "Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " "Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." msgstr "" +"Guaraní es el nombre de los pueblos indígenas más poblados que viven en el " +"sur de Brasil y partes de Argentina, Paraguay y Uruguay." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:291 msgid "" "Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " "dragons, etc." msgstr "" +"Gumala es una palabra malaya, que significa una piedra bezoar mágica que se " +"encuentra en serpientes, dragones, etc." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:292 msgid "" "Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " "prettiest, the most beautiful." msgstr "" +"Mastika es una palabra malaya, que significa gema, piedra preciosa, joya o " +"la más bonita, la más bella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." msgstr "" +"Tangra es el dios celestial supremo que los primeros búlgaros adoraban." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:294 msgid "" "Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " "revered as a goddess of marriage and living nature." msgstr "" +"Bendida es la Gran Diosa Madre de los tracios. Fue especialmente venerada " +"como una diosa del matrimonio y la naturaleza viva." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:295 msgid "" @@ -18258,6 +18330,9 @@ msgid "" "plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " "through." msgstr "" +"Mouhoun, también llamado Volta Noire, es el río más grande de Burkina Faso y" +" juega un papel importante en la vida de las personas en las áreas por las " +"que pasa." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:296 msgid "" @@ -18265,16 +18340,20 @@ msgid "" "Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" " Ghana." msgstr "" +"El Nakanbé, también llamado Volta Blanche, es el segundo río más grande de " +"Burkina Faso. Su fuente está en el corazón del Sahara Burkinabe y termina en" +" Ghana." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:297 msgid "" "Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." msgstr "" +"Nikawiy es la palabra para madre en el idioma indígena cree de Canadá." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:298 msgid "" "Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." -msgstr "" +msgstr "Awasis es la palabra para niño en el idioma indígena Cree de Canadá." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:299 msgid "" @@ -18282,18 +18361,25 @@ msgid "" " to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " "afterlife." msgstr "" +"Pincoya es un espíritu de agua femenino de la mitología del sur de Chile que" +" se dice que trae marineros ahogados a Caleuche para que puedan vivir en el " +"más allá." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:300 msgid "" "Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " "the seas around the island of Chiloé at night." msgstr "" +"Caleuche es un gran barco fantasma de la mitología del sur de Chile que " +"navega los mares alrededor de la isla de Chiloé por la noche." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 msgid "" "Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " "symbol with deep respect from the local community." msgstr "" +"Lion Rock es un pico en forma de león con vista a Hong Kong y es un símbolo " +"cultural con profundo respeto de la comunidad local." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:302 msgid "" @@ -18301,6 +18387,9 @@ msgid "" "ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " "first hand." msgstr "" +"Victoria Peak domina el bullicioso puerto de Victoria y es considerado como " +"una puerta de entrada de embajadores para visitantes extranjeros que desean " +"experimentar Hong Kong de primera mano." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 msgid "" @@ -18308,18 +18397,25 @@ msgid "" "represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " "China." msgstr "" +"Xihe (羲 和) es la diosa del sol en la mitología china y también representa a " +"los primeros astrónomos y desarrolladores de calendarios en la antigua " +"China." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 msgid "" "Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " "Moon in Chinese mythology." msgstr "" +"Wangshu (望 舒) es la diosa que conduce a la Luna y también representa a la " +"Luna en la mitología china." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:305 msgid "" "Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " "beautiful in Latin." msgstr "" +"Formosa es el nombre histórico de Taiwán utilizado en el siglo XVII, que " +"significa bello en latín." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 msgid "" @@ -18328,6 +18424,10 @@ msgid "" "the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " "region for hundreds of years." msgstr "" +"Sazum es el nombre tradicional de Yuchi, un municipio en el condado de " +"Nantou, en el que se encuentra el famoso lago Sun-Moon. Sazum significa agua" +" en el idioma de los tao que son una tribu de aborígenes taiwaneses que " +"vivieron en la región durante cientos de años." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 msgid "" @@ -18335,6 +18435,9 @@ msgid "" "(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " "is a fictional place where magic and reality are mixed." msgstr "" +"Macondo es el pueblo mítico de la novela Cien años de soledad, la novela " +"clásica de Gabriel García Márquez. Macondo es un lugar ficticio donde la " +"magia y la realidad se mezclan." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:308 msgid "" @@ -18342,28 +18445,38 @@ msgid "" " orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " "knowledge using his inventions as well as his stories." msgstr "" +"Melquíades es un personaje ficticio que camina alrededor de Macondo, como un" +" planeta en órbita alrededor de una estrella, conectándolo con el mundo " +"externo mediante la introducción de nuevos conocimientos utilizando sus " +"inventos y sus historias." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 msgid "" "Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " "black pearl of utter beauty and perfection." msgstr "" +"Poerava es la palabra en el idioma maorí de las Islas Cook para una gran " +"perla negra mística de absoluta belleza y perfección." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 msgid "" "Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " "northern group of the Cook Islands." msgstr "" +"Pipitea es una pequeña perla blanca y dorada que se encuentra en la laguna " +"de Penrhyn, en el grupo norte de las Islas Cook." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 msgid "" "Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" " never turns off." msgstr "" +"Dìwö en lenguaje Bribri significa el sol (más grande que el sol que " +"conocemos) y que nunca se apaga." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:312 msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." -msgstr "" +msgstr "Ditsö̀ es el nombre que el dios Sibö̀ le dio al primer pueblo Bribri." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 msgid "" @@ -18371,10 +18484,14 @@ msgid "" "character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " "Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." msgstr "" +"Stribor es el dios de los vientos en la mitología eslava, así como un " +"personaje literario en el libro Priče iz davnine (Cuentos croatas de hace " +"mucho tiempo) del autor croata Ivana Brlić-Mažuranić." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." msgstr "" +"Veles es un importante dios eslavo de la tierra, las aguas y el inframundo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:315 msgid "" @@ -18382,6 +18499,9 @@ msgid "" "Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " "and began the experimental teaching of physics in Cuba." msgstr "" +"Felix Varela (1788-1853) fue el primero en enseñar ciencias en Cuba en el " +"Seminario de San Carlos y San Ambrosio. Abrió el camino a la educación para " +"todos y comenzó la enseñanza experimental de la física en Cuba." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 msgid "" @@ -18389,12 +18509,17 @@ msgid "" " in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " "through mosquitoes." msgstr "" +"Carlos Juan Finlay (1833–1915) fue un epidemiólogo reconocido como pionero " +"en la investigación de la fiebre amarilla, determinando que se transmitía a " +"través de los mosquitos." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 msgid "" "Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " "mid-fifteenth century BC." msgstr "" +"Alasia es el primer nombre registrado históricamente de Chipre, que data de " +"mediados del siglo XV antes de Cristo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:318 msgid "" @@ -18402,6 +18527,10 @@ msgid "" "the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" " considered as the oldest legal contract found in the world." msgstr "" +"Onasilos es el médico más antiguo registrado históricamente en Chipre, " +"inscrito en la tableta Idalion del siglo V a. C. También conocido como el " +"plato de Onasilou, se considera el contrato legal más antiguo encontrado en " +"el mundo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 msgid "" @@ -18409,6 +18538,9 @@ msgid "" " absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " "Čapek." msgstr "" +"Absolutno es una sustancia milagrosa ficticia en la novela de ciencia " +"ficción Továrna na absolutno (La fábrica para lo absoluto) del influyente " +"escritor checo Karel Čapek." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 msgid "" @@ -18416,12 +18548,18 @@ msgid "" "Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" " an artificial prolongation of life." msgstr "" +"Makropulos es el nombre de la obra de Karel Čapek Věc Makropulos (The " +"Makropulos Affair), que trata los problemas de inmortalidad y las " +"consecuencias de una prolongación artificial de la vida." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:321 msgid "" "Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " "sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." msgstr "" +"Makropulos es el nombre de la obra de Karel Čapek Věc Makropulos, que trata " +"los problemas de inmortalidad y las consecuencias de una prolongación " +"artificial de la vida." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 msgid "" @@ -18429,6 +18567,9 @@ msgid "" "mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" " world and destroy it in flames." msgstr "" +"Surt es el gobernante de Muspelheim y los gigantes del fuego allí en la " +"mitología nórdica. En Ragnarok, el fin del mundo, liderará el ataque contra " +"nuestro mundo y lo destruirá en llamas." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 msgid "" @@ -18436,18 +18577,25 @@ msgid "" "higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" " the Sun makes its way down every 21 December." msgstr "" +"Márohu, el dios de la sequía, es el protector del Sol y está grabado en una " +"posición más alta en la estalagmita que Boinayel en la cueva de El Puente, " +"donde el Sol desciende cada 21 de diciembre." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 msgid "" "Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " "stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." msgstr "" +"Boinayel, el dios de la lluvia que fertiliza el suelo, está grabado en la " +"estalagmita en una posición más baja que Márohu en la cueva de El Puente." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 msgid "" "Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" " of the Amazon regions of Ecuador" msgstr "" +"Nenque significa el Sol en el idioma hablado por las tribus indígenas " +"Waorani de las regiones amazónicas de Ecuador" #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 msgid "" @@ -18455,90 +18603,111 @@ msgid "" "the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " "owing to the proximity of the planet to the host star." msgstr "" +"Eyeke significa cercano en el idioma hablado por las tribus indígenas " +"Waorani de las regiones amazónicas de Ecuador. Esta palabra se sugiere para " +"el exoplaneta debido a la proximidad del planeta a la estrella anfitriona." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." -msgstr "" +msgstr "Citalá significa río de estrellas en el idioma náhuatl nativo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 msgid "" "Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " "language." msgstr "" +"Callahuanca significa la roca que mira las estrellas en el idioma náhuatl " +"nativo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 msgid "" "Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." msgstr "" +"Koit es estonio para el momento en que sale el sol por la mañana (amanecer)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 msgid "" "Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " "(twilight)." msgstr "" +"Hämarik es estonio para el momento en que el sol se pone en la noche " +"(crepúsculo)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." -msgstr "" +msgstr "Buna es la palabra comúnmente utilizada para café en Etiopía." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 msgid "" "Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " "coffee ceremony." msgstr "" +"Abol es la primera de tres rondas de café en la ceremonia tradicional del " +"café etíope." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." -msgstr "" +msgstr "Horna es el infierno o el inframundo de la mitología finlandesa." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 msgid "" "Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " "mythology." msgstr "" +"Hiisi representa localidades sagradas y espíritus malignos posteriores de la" +" mitología finlandesa." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 msgid "" "Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " "mythology." msgstr "" +"Bélénos era el dios de la luz, del sol y de la salud en la mitología gala." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 msgid "" "Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " "and glasswork, in Gaulish mythology." msgstr "" +"Bélisama era la diosa del fuego, notablemente del hogar y de la metalurgia y" +" la cristalería, en la mitología galo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." -msgstr "" +msgstr "Itonda, en la lengua Myene, corresponde a todo lo que es bello." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 msgid "" "Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" " men live." msgstr "" +"Mintome, en lengua Fang, es una tierra mítica donde vive una hermandad de " +"hombres valientes." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 msgid "" "Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " "happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." msgstr "" +"Mago es un parque nacional en Etiopía que destaca por sus jirafas. La " +"estrella también está en la constelación de Camelopardalis (la jirafa)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 msgid "" "The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." -msgstr "" +msgstr "El río Neri en Etiopía atraviesa partes del parque nacional de Mago." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 msgid "" "Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " "exports." msgstr "" +"Sika significa oro en el idioma Ewe y el oro es una de las principales " +"exportaciones de Ghana." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 msgid "Toge means earring in the Ewe language." -msgstr "" +msgstr "Toge significa arete en el idioma Ewe." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 msgid "" @@ -18546,6 +18715,9 @@ msgid "" "Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " "constellation of Hydra." msgstr "" +"Lerna era el nombre de un lago en el este del Peloponeso, donde vivía la " +"Hidra de Lernaean, una bestia mítica inmortal de nueve cabezas. La estrella " +"se encuentra en la constelación de Hydra." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 msgid "" @@ -18553,18 +18725,26 @@ msgid "" "Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " "exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." msgstr "" +"Iolaus era el sobrino de Heracles de la mitología griega, moviéndose " +"alrededor del lago Lerna para ayudar a Heracles a exterminar a la Hidra de " +"Lernaean. Del mismo modo, este exoplaneta en la constelación de Hydra se " +"mueve alrededor de su estrella madre." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 msgid "" "Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " "fire." msgstr "" +"Tojil es el nombre de una de las deidades mayas relacionadas con la lluvia, " +"las tormentas y el fuego." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 msgid "" "Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " "language." msgstr "" +"Koyopa 'es la palabra asociada con un rayo en el idioma maya k'iche' " +"(quiché)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 msgid "" @@ -18572,60 +18752,79 @@ msgid "" "Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " "with the nearby Sans-Souci Palace." msgstr "" +"La Ciudadela es una gran fortaleza en la cima de la montaña en Nord, Haití, " +"construida después de la independencia de Haití, y fue designada Patrimonio " +"de la Humanidad por la UNESCO junto con el cercano Palacio Sans-Souci." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 msgid "" "Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " "January 1804, when Haiti became the first independent black republic." msgstr "" +"La independencia se llama así por la Declaración de Independencia de Haití " +"el 1 de enero de 1804, cuando Haití se convirtió en la primera república " +"negra independiente." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 msgid "" "Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " "Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." msgstr "" +"Hunahpú fue uno de los dioses gemelos que se convirtió en el Sol en la " +"mitología maya K'iche '(Quiché) como se relata en el Popol Vuh." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 msgid "" "Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " "Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." msgstr "" +"Ixbalanqué fue uno de los dioses gemelos que se convirtió en la Luna en la " +"mitología maya K'iche '(Quiché) como se relata en el Popol Vuh." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 msgid "" "Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " "brother of Magor." msgstr "" +"Hunor fue un ancestro legendario de los hunos y la nación húngara, y hermano" +" de Magor." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 msgid "" "Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " "nation, and brother of Hunor." msgstr "" +"Magor fue un ancestro legendario del pueblo magiar y de la nación húngara, y" +" hermano de Hunor." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." msgstr "" +"Funi es una antigua palabra islandesa que significa fuego o resplandor." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." -msgstr "" +msgstr "Fold es una antigua palabra islandesa que significa tierra o suelo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 msgid "" "Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " "which means a bright beam of light." msgstr "" +"Bibhā [/bɪbɦa/] es la pronunciación bengalí de la palabra sánscrita Vibha, " +"que significa un haz de luz brillante." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 msgid "" "Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " "exoplanet’s atmosphere." msgstr "" +"Santamasa [/səntəməs/] en sánscrito significa nublado, que alude a la " +"atmósfera del exoplaneta." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 msgid "Dofida means our star in Nias language." -msgstr "" +msgstr "Dofida significa nuestra estrella en el lenguaje de Nias." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 msgid "" @@ -18633,6 +18832,9 @@ msgid "" "ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " "occurred in the past and continued to the present time." msgstr "" +"Noifasui significa girar en lenguaje Nias, derivado de la palabra ifasui, " +"que significa girar, y no, lo que indica que la acción ocurrió en el pasado " +"y continuó hasta el presente." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 msgid "" @@ -18640,12 +18842,17 @@ msgid "" "poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " "justice." msgstr "" +"Kaveh es uno de los héroes de Shahnameh, el poema épico compuesto por el " +"poeta persa Ferdowsi entre 977 y 1010 DC. Kaveh es un herrero que simboliza " +"la justicia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 msgid "" "Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " "relating to Kaveh)." msgstr "" +"Kaveh lleva una pancarta llamada Derafsh Kaviani (Derafsh: pancarta, " +"Kaviani: relacionada con Kaveh)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 msgid "" @@ -18653,6 +18860,9 @@ msgid "" "Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " "modern-day Iraq." msgstr "" +"Uruk era una antigua ciudad de las civilizaciones sumeria y babilónica en " +"Mesopotamia situada a lo largo de un antiguo canal del río Éufrates en el " +"actual Irak." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 msgid "" @@ -18660,28 +18870,37 @@ msgid "" "centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " "river." msgstr "" +"Babilonia fue un reino clave en la antigua Mesopotamia de los siglos XVIII " +"al VI a. C., cuya capital que dio su nombre se construyó en el río Eufrates." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 msgid "" "Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," " who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." msgstr "" +"Tuiren era la tía del guerrero cazador Fionn mac Cumhaill de la leyenda " +"irlandesa, quien fue convertido en un sabueso por el celoso hada Uchtdealbh." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 msgid "" "Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " "Cumhaill of Irish legend." msgstr "" +"El hijo de Tuiren, Bran, era un sabueso y primo del guerrero cazador Fionn " +"mac Cumhaill de la leyenda irlandesa." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 msgid "" "Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " "letter in the Hebrew alphabet." msgstr "" +"Tevel significa Universo o todo y comienza con la letra Taf, la última letra" +" del alfabeto hebreo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." msgstr "" +"Alef es la primera letra del alfabeto hebreo y también significa toro." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 msgid "" @@ -18689,6 +18908,10 @@ msgid "" "Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " "by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." msgstr "" +"Flegetonte es el río de fuego del inframundo de la mitología griega en el " +"poema narrativo italiano sobre la vida futura 'Divina Commedia' (Divina " +"Comedia) de Dante Alighieri, elegida como una alusión a la naturaleza " +"ardiente de la estrella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 msgid "" @@ -18696,31 +18919,41 @@ msgid "" "narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " "Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." msgstr "" +"Lete es el río del olvido hecho de niebla de la mitología griega en el poema" +" narrativo italiano sobre la vida futura 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " +"de Dante Alighieri, elegida como una alusión a la naturaleza gaseosa del " +"planeta." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." -msgstr "" +msgstr "Nyamien se refiere a la deidad creadora suprema de la mitología akan." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." -msgstr "" +msgstr "Asye se refiere a la diosa de la tierra de la mitología akan." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:371 msgid "" "Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " "possessing spiritual energy." msgstr "" +"Kamui es una palabra en el idioma ainu que denota una entidad sobrenatural " +"que posee energía espiritual." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 msgid "" "Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." msgstr "" +"Chura es una palabra en el idioma Ryukyuan/Okinawa que significa belleza " +"natural." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 msgid "" "Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " "UNESCO World Heritage site." msgstr "" +"Petra es una ciudad histórica y arqueológica en el sur de Jordania y " +"Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 msgid "" @@ -18728,36 +18961,49 @@ msgid "" "the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" " the Arabian Desert." msgstr "" +"Wadi Rum (Valle de la Luna) se encuentra en el extremo sur de Jordania, es " +"el valle más grande de Jordania, ubicado en la meseta alta en el borde " +"occidental del desierto de Arabia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 msgid "" "The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " "language of Kenya." msgstr "" +"La palabra Kalausi significa una columna de viento girando muy fuerte en el " +"idioma Dholuo de Kenia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 msgid "" "Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " "with wind storms." msgstr "" +"Buru significa polvo en el idioma Dholuo de Kenia y generalmente se asocia " +"con tormentas de viento." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 msgid "" "Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " "Staburags un Liesma." msgstr "" +"Liesma significa llama, y es el nombre de un personaje del poema letón " +"Staburags un Liesma." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 msgid "" "Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " "Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." msgstr "" +"Staburags es el nombre de un personaje del poema letón Staburags un Liesma, " +"y denota una roca con significado simbólico en la literatura y la historia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 msgid "" "Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " "that originated from the area of modern-day Lebanon." msgstr "" +"Fenicia era una antigua civilización talasocrática del Mediterráneo que se " +"originó en el área del Líbano moderno." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 msgid "" @@ -18765,12 +19011,17 @@ msgid "" "was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " "Lebanon." msgstr "" +"Beirut es una de las ciudades habitadas continuamente más antiguas del mundo" +" y fue un puerto fenicio. Beirut es ahora la capital y ciudad más grande del" +" Líbano." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 msgid "" "In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " "butterfly, alluding to the properties of a star." msgstr "" +"En el dialecto local de Triesenberg, Pipoltr es una mariposa brillante y " +"visible, aludiendo a las propiedades de una estrella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 msgid "" @@ -18778,20 +19029,25 @@ msgid "" "barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " "its star." msgstr "" +"En el dialecto local del sur de Liechtenstein, Umbäässa es una hormiga " +"pequeña y apenas visible, aludiendo a las propiedades de un planeta con " +"respecto a su estrella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." -msgstr "" +msgstr "Taika significa paz en el idioma lituano." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." -msgstr "" +msgstr "Vytis es el símbolo del escudo de armas lituano." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 msgid "" "The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " "Count Siegfried." msgstr "" +"La fortaleza de Lucilinburhuc fue construida en 963 por el fundador de " +"Luxemburgo, el Conde Siegfried." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 msgid "" @@ -18799,38 +19055,50 @@ msgid "" " river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " "planet around its star." msgstr "" +"Peitruss se deriva del nombre del río Pétrusse de Luxemburgo, con la curva " +"del río alrededor de la fortaleza de Lucilinburhuc aludiendo a la órbita del" +" planeta alrededor de su estrella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." -msgstr "" +msgstr "Rapeto es una criatura gigante de cuentos malgaches." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." -msgstr "" +msgstr "Trimobe es un ogro rico de cuentos malgaches." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 msgid "" "Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " "shining of a star." msgstr "" +"Intan significa diamante en idioma malayo (bahasa melayu), aludiendo al " +"brillo de una estrella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 msgid "" "Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " "mysterious beauty of the planet." msgstr "" +"Baiduri significa ópalo en malayo (bahasa melayu), aludiendo a la misteriosa" +" belleza del planeta." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 msgid "" "Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " "tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." msgstr "" +"Sansuna es el nombre del gigante mitológico de los cuentos populares " +"malteses tradicionales que llevaban las piedras de los templos megalíticos " +"de Gozo en su cabeza." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 msgid "" "Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " "Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." msgstr "" +"Ġgantija significa giganta: el complejo de templos megalíticos en la isla de" +" Gozo, que alude a la grandeza de este exoplaneta gigante de gas." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 msgid "" @@ -18838,6 +19106,9 @@ msgid "" "1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " "light festival of Diwali." msgstr "" +"Diya es una lámpara de aceite que fue traída por antepasados indios a " +"Mauricio en la década de 1820 y se utiliza para iluminar en ocasiones " +"especiales, incluido el festival de la luz de Diwali." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 msgid "" @@ -18845,6 +19116,9 @@ msgid "" "substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " "more sophisticated ovens." msgstr "" +"Cuptor es una cámara aislada térmicamente utilizada para hornear o secar " +"sustancias, que ha desaparecido durante mucho tiempo en Mauricio y ha sido " +"reemplazada por hornos más sofisticados." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 msgid "" @@ -18852,12 +19126,17 @@ msgid "" " and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " "Mexico." msgstr "" +"Axólotl significa animal acuático en el idioma náhuatl nativo, que es una " +"especie anfibia endémica única y culturalmente significativa de la cuenca de" +" México." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 msgid "" "Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " "associated with the evening star (Venus)." msgstr "" +"Xólotl significa animal en el idioma náhuatl nativo y era una deidad azteca " +"asociada con la estrella de la tarde (Venus)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 msgid "" @@ -18865,6 +19144,9 @@ msgid "" " bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " "beautiful girl in an ancient local legend." msgstr "" +"Tislit es el nombre de un lago en las montañas Atlas de Marruecos. Significa" +" la novia en el idioma amazigh y se asocia con una hermosa niña desconsolada" +" en una antigua leyenda local." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 msgid "" @@ -18872,40 +19154,53 @@ msgid "" "groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " "handsome boy in an ancient local legend." msgstr "" +"Isli es el nombre de un lago en las montañas Atlas de Marruecos. Significa " +"el novio en el idioma amazigh y está asociado con un chico guapo con el " +"corazón roto en una antigua leyenda local." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 msgid "" "Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" " Mozambique." msgstr "" +"Emiw representa el amor en el idioma local Makhuwa de la región norte de " +"Mozambique." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 msgid "" "Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " "of Mozambique." msgstr "" +"Hairu representa la unidad en el idioma local Makhuwa de la región norte de " +"Mozambique." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." -msgstr "" +msgstr "Ayeyarwady es el río más grande e importante de Myanmar." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 msgid "" "Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " "river." msgstr "" +"Bagan es una de las ciudades antiguas de Myanmar que se encuentra junto al " +"río Ayeyarwady." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 msgid "" "Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " "as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." msgstr "" +"Sagarmatha es el nombre de Nepal para el pico más alto del mundo (también " +"conocido como Monte Everest) y símbolo del orgullo nacional de Nepal." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 msgid "" "Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " "national flower of Nepal." msgstr "" +"Laligurans son la variación nepalí de la flor de rododendro y es la flor " +"nacional de Nepal." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 msgid "" @@ -18913,6 +19208,9 @@ msgid "" "master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " "permanent collection of New York's Museum of Modern Art." msgstr "" +"La Sterrennacht (Noche estrellada) es una pintura mundialmente famosa del " +"gran maestro holandés Van Gogh que fue pintada en Francia en 1889 y ahora " +"pertenece a la colección permanente del Museo de Arte Moderno de Nueva York." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 msgid "" @@ -18920,24 +19218,33 @@ msgid "" "master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " "collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." msgstr "" +"El Nachtwacht (Night Watch) es una pintura de fama mundial del gran maestro " +"holandés Rembrandt que se completó en 1642 y ahora pertenece a la colección " +"del Rijksmuseum de Ámsterdam." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 msgid "" "Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " "that produces a bright orange, fleshy fruit." msgstr "" +"Karaka es la palabra en el idioma maorí para una planta endémica de Nueva " +"Zelanda que produce una fruta carnosa de color naranja brillante." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 msgid "" "Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " "New Zealand." msgstr "" +"Kererū es la palabra en el idioma maorí para una gran paloma nativa de Nueva" +" Zelanda." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 msgid "" "Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " "Nicaragua." msgstr "" +"Cocibolca es el nombre Nahualt para el lago más grande de América Central en" +" Nicaragua." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 msgid "" @@ -18945,61 +19252,80 @@ msgid "" " from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " "Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." msgstr "" +"Xolotlán es el nombre del segundo lago más grande de Nicaragua y su nombre " +"proviene del idioma Nahualt de la tribu indígena que se estableció en " +"Nicaragua, que simboliza un dios nativo y un refugio para animales." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 msgid "" "Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " "justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." msgstr "" +"Amadioha es el dios del trueno en la mitología igbo. Además de representar " +"la justicia, Amadioha también es un dios del amor, la paz y la unidad." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 msgid "" "Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " "injustice and the elimination of the slave trade." msgstr "" +"Equiano fue un escritor y abolicionista de Ihiala, Nigeria, que luchó contra" +" la injusticia y la eliminación de la trata de esclavos." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." -msgstr "" +msgstr "Násti significa estrella en el idioma sami septentrional de Noruega." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." -msgstr "" +msgstr "Albmi significa cielo en el idioma sami septentrional de Noruega." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 msgid "" "Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " "the light of the star." msgstr "" +"Shama es un término literario urdu que significa una pequeña lámpara o " +"llama, simbólica de la luz de la estrella." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 msgid "" "Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " "circling the source of light (the lamp)." msgstr "" +"Perwana significa polilla en urdu, aludiendo al amor eterno de un objeto que" +" rodea la fuente de luz (la lámpara)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 msgid "" "Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." msgstr "" +"Moriah es un nombre antiguo para la montaña dentro de la Ciudad Vieja de " +"Jerusalén." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 msgid "" "Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " "by the Canaanite tribe of Jebusites." msgstr "" +"Jebus era el antiguo nombre de Jerusalén en el segundo milenio antes de " +"Cristo cuando estaba poblado por la tribu cananea de jebuseos." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 msgid "" "Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " "Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." msgstr "" +"Montuno es el traje tradicional que el hombre usa en \"El Punto\", un baile " +"panameño en el que un hombre y una mujer bailan al son de los tambores." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 msgid "" "Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " "Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." msgstr "" +"Pollera es el traje tradicional que la mujer usa en El Punto, un baile " +"panameño en el que un hombre y una mujer bailan al son de los tambores." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 msgid "" @@ -19007,6 +19333,9 @@ msgid "" "Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " "Universe." msgstr "" +"Tupã es uno de los cuatro dioses principales de la Cosmogonía Guaraní en el " +"folklore popular paraguayo que ayudó al dios supremo Ñamandu a crear el " +"Universo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 msgid "" @@ -19014,18 +19343,25 @@ msgid "" " Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " "folklore." msgstr "" +"Tume Arandu es hijo de Rupavê y Sypavê, el hombre y la mujer originales del " +"Universo, conocido como el Padre de la Sabiduría en el popular folklore " +"paraguayo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 msgid "" "Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " "the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." msgstr "" +"Inquil era la mitad de la pareja involucrada en la trágica historia de amor " +"Way to the Sun del famoso escritor peruano Abraham Valdelomar." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 msgid "" "Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " "to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." msgstr "" +"Sumaj Majta era la mitad de la pareja involucrada en una trágica historia de" +" amor Way to the Sun del famoso escritor peruano Abraham Valdelomar." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 msgid "" @@ -19033,36 +19369,49 @@ msgid "" "mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " "fisherman." msgstr "" +"Aman Sinaya es una de las dos deidades trinitarias de la mitología tagalog " +"de Filipinas, y es la deidad primordial del océano y protectora de los " +"pescadores." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 msgid "" "Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" " the Philippine's Tagalog mythology." msgstr "" +"Haik es el sucesor del primordial Aman Sinaya como el dios del mar de la " +"mitología tagalo de Filipinas." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 msgid "" "Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " "Islands." msgstr "" +"Uklun significa nosotros o nosotros en el idioma Pitkern de la gente de las " +"Islas Pitcairn." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 msgid "" "Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" " Pitcairn Islands." msgstr "" +"Lekl Sullun significa niño o niños en el idioma Pitkern de la gente de las " +"Islas Pitcairn." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 msgid "" "Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " "exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." msgstr "" +"Solaris es el título de una novela de ciencia ficción de 1961 sobre un " +"exoplaneta cubierto por el océano del escritor polaco Stanislaw Lem." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 msgid "" "Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " "Stanisław Lem." msgstr "" +"Pirx es un personaje ficticio de los libros del escritor polaco de ciencia " +"ficción Stanisław Lem." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 msgid "" @@ -19070,36 +19419,49 @@ msgid "" "where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " "situated." msgstr "" +"Lusitânia es el antiguo nombre de la región occidental de la Península " +"Ibérica, donde vivía el pueblo lusitano y donde se encuentra la mayor parte " +"del actual Portugal." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 msgid "" "Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " "hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." msgstr "" +"Viriato fue un líder legendario del pueblo lusitano, un pastor y cazador que" +" lideró la resistencia contra los invasores romanos durante el siglo II a.C." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 msgid "" "Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " "of the Caribbean." msgstr "" +"Koeia era la palabra estrella en el idioma de los pueblos indígenas taínos " +"del Caribe." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 msgid "" "Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " "of the Caribbean." msgstr "" +"Aumatex era el dios del viento en la mitología de los pueblos indígenas " +"taínos del Caribe." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 msgid "" "Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" " an altitude of 2544 metres." msgstr "" +"Moldoveanu es el pico más alto en Rumania de la cordillera Făgăraș con una " +"altitud de 2544 metros." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 msgid "" "Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " "with an altitude of 2535 metres." msgstr "" +"Negoiu es el segundo pico más alto en Rumania de la cordillera Făgăraș con " +"una altitud de 2535 metros." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 msgid "" @@ -19107,52 +19469,66 @@ msgid "" "by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" " the constellation Ursa Major, the great bear)." msgstr "" +"Dombay es una región turística en las montañas del norte del Cáucaso que " +"está rodeada de bosques de montaña y rica vida silvestre, incluidos los osos" +" (ya que esta estrella se encuentra en la constelación de la Osa Mayor, el " +"gran oso)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 msgid "" "Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " "symbolising the planet's rapid motion around its host star." msgstr "" +"Teberda es un río de montaña en la región de Dombay con un rápido flujo de " +"agua, que simboliza el rápido movimiento del planeta alrededor de su " +"estrella anfitriona." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." -msgstr "" +msgstr "Belel es una fuente rara de agua en el norte de Senegal." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 msgid "" "Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " "was located." msgstr "" +"Dopere es un área histórica expansiva en el norte de Senegal donde se " +"encontraba Belel." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 msgid "Morava is the longest river system in Serbia." -msgstr "" +msgstr "Morava es el sistema fluvial más largo de Serbia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 msgid "" "Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " "river." msgstr "" +"Vlasina es uno de los afluentes más importantes del río Morava del Sur." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 msgid "" "Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " "for independence." msgstr "" +"Parumleo es un término latino para pequeño león, que simboliza la lucha de " +"Singapur por la independencia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 msgid "" "Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " "Singaporean people." msgstr "" +"Viculus es un término latino para pueblo pequeño, que encarna el espíritu " +"del pueblo singapurense." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." -msgstr "" +msgstr "Chasoň es un antiguo término eslovaco para sol." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." -msgstr "" +msgstr "Kráľomoc es un antiguo término eslovaco para el planeta Júpiter." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 msgid "" @@ -19160,6 +19536,9 @@ msgid "" " Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " "woman of the court." msgstr "" +"Irena es un personaje principal en la novela Bajo el sol libre: una historia" +" de los antiguos abuelos del escritor esloveno Fran Saleški Finžgar. Irena " +"es una mujer de la corte." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 msgid "" @@ -19167,6 +19546,9 @@ msgid "" " Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " "freedom fighter for the Slavic people." msgstr "" +"Iztok es un personaje principal en la novela Bajo el sol libre: una historia" +" de los antiguos abuelos del escritor esloveno Fran Saleški Finžgar. Iztok " +"es un luchador por la libertad para el pueblo eslavo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 msgid "" @@ -19174,24 +19556,33 @@ msgid "" "typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " "joy and peace to their communities." msgstr "" +"Naledi significa estrella en los idiomas Sesotho, SeTswana y SePedi y " +"generalmente se le da un nombre a las niñas con la esperanza de que traigan " +"luz, alegría y paz a sus comunidades." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 msgid "" "Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " "people, who was a community builder and educator during colonial times." msgstr "" +"Krotoa es considerada la Madre de África y miembro del pueblo indígena Khoi," +" que fue un constructor y educador comunitario durante la época colonial." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 msgid "" "Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " "Korea, and symbolises the national spirit of Korea." msgstr "" +"Baekdu es la montaña más alta de la península de Corea, situada en Corea del" +" Norte, y simboliza el espíritu nacional de Corea." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 msgid "" "Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " "place in the region." msgstr "" +"Halla es la montaña más alta de Corea del Sur y se considera un lugar " +"sagrado en la región." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 msgid "" @@ -19199,49 +19590,62 @@ msgid "" " Spanish writer, whose pioneeting work often referenced the night and " "celestial objects." msgstr "" +"Rosalía de Castro fue una figura importante de la cultura gallega y " +"destacada escritora española, cuyo trabajo pionero a menudo hacía referencia" +" a la noche y los objetos celestes." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 msgid "" "Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" " of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." msgstr "" +"Río Sar es el nombre de un río que estuvo presente en gran parte de la obra " +"literaria de la pionera autora española Rosalía de Castro." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." -msgstr "" +msgstr "Sāmaya significa paz en el idioma cingalés." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." -msgstr "" +msgstr "Samagiya significa unión y unidad en el idioma cingalés." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 msgid "" "Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " "Harry Martinson." msgstr "" +"Aniara es el nombre de una nave espacial en el poema épico Aniara del autor " +"sueco Harry Martinson." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 msgid "" "Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " "Aniara written by Swedish author Harry Martinson." msgstr "" +"Isagel es el nombre del piloto de la nave espacial en el poema épico de " +"ciencia ficción Aniara escrito por el autor sueco Harry Martinson." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 msgid "" "Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." -msgstr "" +msgstr "Mönch es uno de los picos prominentes de los Alpes berneses en Suiza." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 msgid "" "Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" "Aletsch protected area." msgstr "" +"Eiger es uno de los picos prominentes de los Alpes berneses, en el área " +"protegida de Jungfrau-Aletsch." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 msgid "" "Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " "region in the 2nd and 3rd millenia B.C." msgstr "" +"Ebla fue uno de los primeros reinos en Siria, y sirvió como una región " +"prominente en el segundo y tercer milenio antes de Cristo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 msgid "" @@ -19249,39 +19653,50 @@ msgid "" "1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " "clay tablets." msgstr "" +"Ugarit era una ciudad donde sus escribas idearon el alfabeto ugarítico " +"alrededor de 1400 a. C. El alfabeto estaba compuesto por treinta letras y " +"estaba inscrito en tabletas de arcilla." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 msgid "" "Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " "wood used for musical instruments and curios." msgstr "" +"Mpingo es un árbol famoso que crece en el sur de Tanzania y produce madera " +"de ébano utilizada para instrumentos musicales y curiosidades." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 msgid "" "Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" " worldwide." msgstr "" +"Tanzanita es el nombre de una piedra preciosa extraída en Tanzania y es " +"atesorada en todo el mundo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." -msgstr "" +msgstr "Chao Phraya es el gran río de Tailandia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 msgid "" "Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." msgstr "" +"Mae Ping es uno de los afluentes del gran río de Tailandia, Chao Phraya." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 msgid "" "Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " "Togo." msgstr "" +"Atakoraka significa la cadena de Atacora: la cordillera más grande de Togo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 msgid "" "Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " "of the Atakoraka." msgstr "" +"Agouto (Monte Agou) es la montaña más alta de Togo y una región atesorada de" +" Atakoraka." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 msgid "" @@ -19289,6 +19704,9 @@ msgid "" "the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " "Tobago." msgstr "" +"Dingolay significa bailar, girar y girar en movimientos elaborados, " +"simbolizando la cultura y el idioma de los antepasados de los pueblos de " +"Trinidad y Tobago." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 msgid "" @@ -19296,6 +19714,9 @@ msgid "" "love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" " Tobago." msgstr "" +"Ramajay significa cantar y hacer música en un estilo de acero, que " +"representa el amor por la cultura y los idiomas de los antepasados de la " +"gente de Trinidad y Tobago." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 msgid "" @@ -19303,6 +19724,9 @@ msgid "" "symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " "headdress for in Tunisia." msgstr "" +"Chechia es un sombrero de lana roja tradicional de superficie plana usado " +"por hombres y mujeres, que simboliza las ricas tradiciones del país y es " +"considerado como el tocado nacional de Túnez." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 msgid "" @@ -19310,12 +19734,17 @@ msgid "" "and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " "designs." msgstr "" +"Khomsa es un amuleto con forma de palma que es popular en Túnez, utilizado " +"en joyería y decoración. Representa una mano derecha abierta y a menudo se " +"encuentra en diseños modernos." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 msgid "" "Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " "Turkish culture." msgstr "" +"Anadolu es la principal patria de Turquía y se refiere a la patria en la " +"cultura turca." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 msgid "" @@ -19324,6 +19753,10 @@ msgid "" " a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " "means sky." msgstr "" +"Göktürk se refiere al origen histórico del pueblo turco, ya que fue el " +"primer estado establecido en Turquía en el siglo V d. C. También es el " +"nombre de un satélite turco y es la combinación de dos palabras, de las " +"cuales 'Gök' significa cielo." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 msgid "" @@ -19331,6 +19764,9 @@ msgid "" "times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " "mother, protectress of the earth'." msgstr "" +"Berehinya era una deidad eslava de las aguas y las riberas de los ríos, pero" +" en tiempos más recientes su estatus ha sido promovido al de una diosa " +"nacional: 'madre del hogar, protectora de la tierra'." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 msgid "" @@ -19338,6 +19774,9 @@ msgid "" "the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " "country's state symbols (a small coat)." msgstr "" +"Tryzub es el símbolo antiguo más reconocido de Ucrania, que fue acuñado en " +"las monedas del Príncipe Volodymyr el Grande y hoy en día sigue siendo uno " +"de los símbolos estatales del país (una pequeña capa)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 msgid "" @@ -19345,53 +19784,70 @@ msgid "" "city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " "libraries and heritage centers." msgstr "" +"Sharjah es la capital cultural de los Emiratos Árabes Unidos y es " +"considerada la ciudad del conocimiento debido a sus numerosos centros " +"educativos, institutos, museos, bibliotecas y centros patrimoniales." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 msgid "" "A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " "can be recirculated as a form of air conditioning." msgstr "" +"Un barajeel es una torre eólica utilizada para dirigir el flujo del viento " +"para que el aire pueda recircularse como una forma de aire acondicionado." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." -msgstr "" +msgstr "En Manx Gaelic, Gloas significa brillar (como una estrella)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 msgid "" "In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." msgstr "" +"En Manx Gaelic, Cruinlagh significa orbitar (como un planeta alrededor de su" +" estrella)." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 msgid "" "Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" " wild salmon that sustain local Indigenous communities." msgstr "" +"Nushagak es un río regional cerca de Dillingham, Alaska, que es famoso por " +"su salmón salvaje que sustenta a las comunidades indígenas locales." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 msgid "" "The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " "Alaska, USA." msgstr "" +"El río Mulchatna es un afluente del río Nushagak en el suroeste de Alaska, " +"EE. UU." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 msgid "" "Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " "national flower." msgstr "" +"Ceibo es el nombre del árbol nativo de Uruguay que da origen a la flor " +"nacional." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 msgid "" "Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" " of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." msgstr "" +"Ibirapitá es el nombre de un árbol nativo que es característico del país de " +"Uruguay, y también es conocido como el árbol de Artigas, en honor al héroe " +"nacional." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." -msgstr "" +msgstr "Natasha significa gracias en muchos idiomas de Zambia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." msgstr "" +"Madalitso significa bendiciones en el idioma nativo de Nyanja en Zambia." #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 msgid "" |