diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2024-03-02 14:46:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2024-03-02 14:46:24 +0100 |
commit | d6a14e77743a8fab69393a8f3d4c2983000cec0d (patch) | |
tree | 57ea076eade3b2f5439446b4aa57143ed7b4ed21 | |
parent | 095efed3cfa9aa650a1668f26fcb7dd700714b5d (diff) |
CONTRIB: Revert for dist
-rw-r--r-- | po/de.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | src/Makefile.am | 7 |
9 files changed, 811 insertions, 742 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -287,74 +287,81 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# verbundener Freunde" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# empfangene Ergebnisse" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "# verbundener Freunde" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 msgid "Print information about connected peers." msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." @@ -3992,7 +3999,7 @@ msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" @@ -4041,7 +4048,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" @@ -4281,21 +4288,21 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" @@ -4553,8 +4560,8 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" @@ -5599,7 +5606,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" @@ -5979,14 +5986,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" @@ -6222,152 +6229,152 @@ msgstr "" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6423,7 +6430,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -6719,41 +6726,41 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 #, fuzzy msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." @@ -7095,41 +7102,41 @@ msgstr "" msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 msgid "# HELLO messages received" msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -7137,7 +7144,7 @@ msgstr "" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -7445,6 +7452,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local peer: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" + #, fuzzy #~ msgid "number of PeerIDs to request" #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" @@ -7656,10 +7669,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" #~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -295,80 +295,88 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# amigos conectados" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# claves de sesión recibidas" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Colección detenida.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "Desconectado de" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 #, fuzzy msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "<tiempo desconocido>" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" "Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " "(HOSTKEY). Saliendo.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "Yo soy el par «%s».\n" +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +#, fuzzy +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "identidad del par" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "# conexiones activas" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 msgid "Print information about connected peers." msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." @@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" @@ -4141,7 +4149,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" @@ -4402,21 +4410,21 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" @@ -4675,8 +4683,8 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 msgid "# peers connected" msgstr "# pares conectados" @@ -5764,7 +5772,7 @@ msgstr "" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" @@ -6139,14 +6147,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" @@ -6388,34 +6396,34 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " @@ -6424,119 +6432,119 @@ msgstr "" "Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " "anunciada es descartada.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" "Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" "Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 msgid "# active connections" msgstr "# conexiones activas" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " "máquinas: %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " "de máquinas: %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6593,7 +6601,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "" @@ -6906,43 +6914,43 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 #, fuzzy msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 #, fuzzy msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." @@ -7307,45 +7315,45 @@ msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" # gossiped?? -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "" "Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " "%s\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " "gestionar la topología!\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 msgid "# HELLO messages received" msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -7357,7 +7365,7 @@ msgstr "" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 #, fuzzy msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" @@ -7682,6 +7690,12 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local peer: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Yo soy el par «%s».\n" + #, fuzzy #~ msgid "duration of the profiling" #~ msgstr "" @@ -8116,10 +8130,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" #~ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" #~ msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" -#, c-format -#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" #~ msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -277,70 +277,77 @@ msgstr "" msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 msgid "fresh connection" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 msgid "key received" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 msgid "connection established" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "Déconnecté de" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "adresse inconnue" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 #, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" +msgid "Current local peer identity: %s\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "# Session TCP active" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 msgid "Print information about connected peers." msgstr "" @@ -3899,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "" @@ -3947,7 +3954,7 @@ msgstr "" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "" @@ -4182,21 +4189,21 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "" @@ -4434,8 +4441,8 @@ msgstr "" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 msgid "# peers connected" msgstr "" @@ -5425,7 +5432,7 @@ msgstr "" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "" @@ -5781,14 +5788,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" @@ -6017,147 +6024,147 @@ msgstr "" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 msgid "# active connections" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6210,7 +6217,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "" @@ -6492,40 +6499,40 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 msgid "Received a malformed response from service." msgstr "" @@ -6845,38 +6852,38 @@ msgstr "" msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 msgid "# HELLO messages received" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -6884,7 +6891,7 @@ msgstr "" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -277,71 +277,78 @@ msgstr "" msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# amici connessi" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# messaggi PONG ricevuti" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 msgid "connection established" msgstr "connessione stabilita" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "Disconnesso da" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 msgid "unknown state" msgstr "stato sconosciuto" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 +#, c-format +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "# connessioni attive" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 msgid "Print information about connected peers." msgstr "" @@ -3901,7 +3908,7 @@ msgstr "" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "" @@ -3949,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "" @@ -4184,21 +4191,21 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Generazione statistiche fallita\n" @@ -4440,8 +4447,8 @@ msgstr "" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 msgid "# peers connected" msgstr "# nodi connessi" @@ -5441,7 +5448,7 @@ msgstr "" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "" @@ -5802,14 +5809,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" @@ -6039,147 +6046,147 @@ msgstr "" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 msgid "# active connections" msgstr "# connessioni attive" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6232,7 +6239,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "" @@ -6517,40 +6524,40 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 msgid "Received a malformed response from service." msgstr "" @@ -6872,38 +6879,38 @@ msgstr "" msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 msgid "# HELLO messages received" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -6911,7 +6918,7 @@ msgstr "" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -7211,6 +7218,12 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local peer: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" + +#, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'" #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -286,76 +286,84 @@ msgstr "обезбеђује податке о свим парњацима" msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "обезбеђује податке о свим тунелима" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# пријатељи су повезани" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# Резултати су примљени" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Веза је успостављена.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "Прекинута је веза са" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 #, fuzzy msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" "Веза са услугом конверзације је изгубљена, покушавам поново да се повежем\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "<непознато време>" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" "Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n" +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "Нисам успео да обрадим идентитет парњака „%s“\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са ЈЕЗГРЕНОМ услугом!\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "обезбеђује податке о свим тренутним везама (непрекидно)" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +#, fuzzy +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "идентитет парњака" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "# активних веза" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 msgid "Print information about connected peers." msgstr "Исписује податке о повезаним парњацима." @@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" @@ -4085,7 +4093,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" @@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "База података Скулајта ради\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" @@ -4336,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n" " %s\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" @@ -4345,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n" " %s\n" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Нисам успео да направим индексе\n" @@ -4596,8 +4604,8 @@ msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 msgid "# peers connected" msgstr "# парњаци су повезани" @@ -5649,7 +5657,7 @@ msgstr "" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n" @@ -6019,14 +6027,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива." #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n" @@ -6260,34 +6268,34 @@ msgstr "обезбеђује сервер списка домаћина" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "Сервер и клијент списка домаћина ГНУнет-а" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "# бајтови су преузети са сервера списка домаћина" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# неисправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Неисправна „%s“ порука је примљена са списка домаћина на „%s“\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "# рекламирана путања „%s“ је преузета" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " @@ -6296,117 +6304,117 @@ msgstr "" "Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана " "путања је одбачена.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" "Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 msgid "# active connections" msgstr "# активних веза" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " "%s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" "Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6461,7 +6469,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" @@ -6761,42 +6769,42 @@ msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 #, fuzzy msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге." -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге." -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." @@ -7137,41 +7145,41 @@ msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# захтеви везе су издати преносу" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" "Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 msgid "# HELLO messages received" msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" @@ -7179,7 +7187,7 @@ msgstr "Услузи преноса недостају поставке поде msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -7487,6 +7495,12 @@ msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local peer: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n" + #, fuzzy #~ msgid "timeout for the profiling" #~ msgstr "Наводи време истека за претраживање" @@ -8025,10 +8039,6 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем #~ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" #~ msgstr "Квота за мрежу „%11s“ (улаз/излаз): %10s / %10s\n" -#, c-format -#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -#~ msgstr "Нисам успео да обрадим идентитет парњака „%s“\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" #~ msgstr "Изаберите једну радњу : „%s“ или „%s“ или „%s“ или „%s“ или „%s“\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -287,76 +287,83 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Samling stoppad.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "Okänt fel" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -4004,7 +4011,7 @@ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" @@ -4053,7 +4060,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" @@ -4290,21 +4297,21 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" @@ -4568,8 +4575,8 @@ msgstr "# byte dekrypterade" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# av anslutna parter" @@ -5619,7 +5626,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" @@ -5999,14 +6006,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" @@ -6241,150 +6248,150 @@ msgstr "" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6438,7 +6445,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -6736,43 +6743,43 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 #, fuzzy msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 #, fuzzy msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." @@ -7126,41 +7133,41 @@ msgstr "" msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" @@ -7169,7 +7176,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -7486,6 +7493,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local peer: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + #, fuzzy #~ msgid "timeout for the profiling" #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" @@ -7725,10 +7738,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" #~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -294,76 +294,83 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -4031,7 +4038,7 @@ msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" @@ -4084,7 +4091,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -4325,21 +4332,21 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" @@ -4604,8 +4611,8 @@ msgstr "# các byte đã giải mã" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" @@ -5658,7 +5665,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" @@ -6046,14 +6053,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" @@ -6292,153 +6299,153 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 #, fuzzy msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6498,7 +6505,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" @@ -6791,43 +6798,43 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 #, fuzzy msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 #, fuzzy msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." @@ -7179,42 +7186,42 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" @@ -7223,7 +7230,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -7540,6 +7547,12 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local peer: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + #, fuzzy #~ msgid "timeout for the profiling" #~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" @@ -7809,10 +7822,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." #~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" #~ msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" #~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0e4471b3b..342f8a707 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -280,76 +280,85 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:105 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:109 msgid "key received" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:113 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:117 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:121 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:130 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:134 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "未知错误" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:139 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:160 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "立即保存配置?" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Local peer: %s\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current local peer identity: %s\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:193 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/cli/core/gnunet-core.c:226 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:236 +msgid "Show our current peer identity" +msgstr "" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show current connections" +msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:254 msgid "Print information about connected peers." msgstr "" @@ -3949,7 +3958,7 @@ msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" -#: src/lib/util/strings.c:1596 +#: src/lib/util/strings.c:1597 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "网络的格式“%s”错误\n" @@ -4000,7 +4009,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" @@ -4241,21 +4250,21 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" msgid "SQlite database running\n" msgstr "sqlite 数据仓库" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 +#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "发送消息失败。\n" @@ -4497,8 +4506,8 @@ msgstr "" #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633 msgid "# peers connected" msgstr "" @@ -5509,7 +5518,7 @@ msgstr "立即保存配置?" #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" @@ -5873,14 +5882,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" @@ -6115,147 +6124,147 @@ msgstr "" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295 msgid "# active connections" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -6308,7 +6317,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" @@ -6598,43 +6607,43 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574 #, fuzzy msgid "Unexpected store response.\n" msgstr "已完成数据仓库轮换。\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response.\n" msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652 #, fuzzy msgid "" "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " "message.\n" msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" -#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662 #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." @@ -6969,39 +6978,39 @@ msgstr "" msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286 msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943 msgid "# HELLO messages received" msgstr "" -#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777 #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 -#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "立即保存配置?" @@ -7010,7 +7019,7 @@ msgstr "立即保存配置?" msgid "GNUnet QUIC communicator" msgstr "" -#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" @@ -7475,10 +7484,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" #~ msgid "message size to use" #~ msgstr "消息尺寸" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 14e9964ed..524b989c1 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -7,8 +7,5 @@ SUBDIRS = \ lib \ plugin \ service \ - cli - -if HAVE_EXPERIMENTAL - SUBDIRS += contrib -endif + cli \ + contrib |