summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2024-03-02 14:46:24 +0100
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2024-03-02 14:46:24 +0100
commitd6a14e77743a8fab69393a8f3d4c2983000cec0d (patch)
tree57ea076eade3b2f5439446b4aa57143ed7b4ed21
parent095efed3cfa9aa650a1668f26fcb7dd700714b5d (diff)
CONTRIB: Revert for dist
-rw-r--r--po/de.po195
-rw-r--r--po/es.po196
-rw-r--r--po/fr.po183
-rw-r--r--po/it.po193
-rw-r--r--po/sr.po196
-rw-r--r--po/sv.po195
-rw-r--r--po/vi.po195
-rw-r--r--po/zh_CN.po193
-rw-r--r--src/Makefile.am7
9 files changed, 811 insertions, 742 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 183051a2d..a9d4dae66 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -287,74 +287,81 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# verbundener Freunde"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# empfangene Ergebnisse"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "# verbundener Freunde"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
@@ -3992,7 +3999,7 @@ msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -4041,7 +4048,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -4281,21 +4288,21 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -4553,8 +4560,8 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
msgid "# peers connected"
msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -5599,7 +5606,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5979,14 +5986,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
@@ -6222,152 +6229,152 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
#, fuzzy
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
#, fuzzy
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
#, fuzzy
msgid "# active connections"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr ""
"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr ""
"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6423,7 +6430,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -6719,41 +6726,41 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
#, fuzzy
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
@@ -7095,41 +7102,41 @@ msgstr ""
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -7137,7 +7144,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
@@ -7445,6 +7452,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "number of PeerIDs to request"
#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -7656,10 +7669,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
#~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1209daa4..750fff717 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -295,80 +295,88 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# amigos conectados"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# claves de sesión recibidas"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr "Colección detenida.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Desconectado de"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
#, fuzzy
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "<tiempo desconocido>"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr ""
"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr ""
"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr "identidad del par"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "# conexiones activas"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
@@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -4141,7 +4149,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -4402,21 +4410,21 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -4675,8 +4683,8 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
msgid "# peers connected"
msgstr "# pares conectados"
@@ -5764,7 +5772,7 @@ msgstr ""
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -6139,14 +6147,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
@@ -6388,34 +6396,34 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -6424,119 +6432,119 @@ msgstr ""
"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
"anunciada es descartada.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr ""
"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
msgid "# active connections"
msgstr "# conexiones activas"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
"máquinas: %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
"de máquinas: %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6593,7 +6601,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr ""
@@ -6906,43 +6914,43 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
#, fuzzy
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
#, fuzzy
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
@@ -7307,45 +7315,45 @@ msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
# gossiped??
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr ""
"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
"%s\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
"gestionar la topología!\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -7357,7 +7365,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
#, fuzzy
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7682,6 +7690,12 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "duration of the profiling"
#~ msgstr ""
@@ -8116,10 +8130,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
#~ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
#~ msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
-
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
#~ msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1d30de5f2..cacebc656 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -277,70 +277,77 @@ msgstr ""
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
msgid "fresh connection"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
msgid "key received"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
msgid "connection established"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Déconnecté de"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "adresse inconnue"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "# Session TCP active"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
msgid "Print information about connected peers."
msgstr ""
@@ -3899,7 +3906,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr ""
@@ -3947,7 +3954,7 @@ msgstr ""
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr ""
@@ -4182,21 +4189,21 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr ""
@@ -4434,8 +4441,8 @@ msgstr ""
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
msgid "# peers connected"
msgstr ""
@@ -5425,7 +5432,7 @@ msgstr ""
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr ""
@@ -5781,14 +5788,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr ""
@@ -6017,147 +6024,147 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
msgid "# active connections"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6210,7 +6217,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr ""
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr ""
@@ -6492,40 +6499,40 @@ msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
msgid "Received a malformed response from service."
msgstr ""
@@ -6845,38 +6852,38 @@ msgstr ""
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
msgid "# HELLO messages received"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -6884,7 +6891,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ba378b071..37f90db2c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -277,71 +277,78 @@ msgstr ""
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# amici connessi"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
msgid "connection established"
msgstr "connessione stabilita"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Disconnesso da"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
msgid "unknown state"
msgstr "stato sconosciuto"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
+#, c-format
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "# connessioni attive"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
msgid "Print information about connected peers."
msgstr ""
@@ -3901,7 +3908,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr ""
@@ -3949,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr ""
@@ -4184,21 +4191,21 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
@@ -4440,8 +4447,8 @@ msgstr ""
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
msgid "# peers connected"
msgstr "# nodi connessi"
@@ -5441,7 +5448,7 @@ msgstr ""
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr ""
@@ -5802,14 +5809,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr ""
@@ -6039,147 +6046,147 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
msgid "# active connections"
msgstr "# connessioni attive"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6232,7 +6239,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr ""
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr ""
@@ -6517,40 +6524,40 @@ msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
msgid "Received a malformed response from service."
msgstr ""
@@ -6872,38 +6879,38 @@ msgstr ""
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
msgid "# HELLO messages received"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -6911,7 +6918,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
@@ -7211,6 +7218,12 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 325a663e3..1f6708847 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -286,76 +286,84 @@ msgstr "обезбеђује податке о свим парњацима"
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "обезбеђује податке о свим тунелима"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# пријатељи су повезани"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# Резултати су примљени"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr "Веза је успостављена.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Прекинута је веза са"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
#, fuzzy
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
"Веза са услугом конверзације је изгубљена, покушавам поново да се повежем\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "<непознато време>"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr ""
"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n"
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим идентитет парњака „%s“\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "Нисам успео да се повежем са ЈЕЗГРЕНОМ услугом!\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "обезбеђује податке о свим тренутним везама (непрекидно)"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr "идентитет парњака"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "# активних веза"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Исписује податке о повезаним парњацима."
@@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
@@ -4085,7 +4093,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
@@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr "База података Скулајта ради\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -4336,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n"
" %s\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -4345,7 +4353,7 @@ msgstr ""
"Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n"
" %s\n"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Нисам успео да направим индексе\n"
@@ -4596,8 +4604,8 @@ msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
msgid "# peers connected"
msgstr "# парњаци су повезани"
@@ -5649,7 +5657,7 @@ msgstr ""
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n"
@@ -6019,14 +6027,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива."
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n"
@@ -6260,34 +6268,34 @@ msgstr "обезбеђује сервер списка домаћина"
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr "Сервер и клијент списка домаћина ГНУнет-а"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr "# бајтови су преузети са сервера списка домаћина"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# неисправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr "Неисправна „%s“ порука је примљена са списка домаћина на „%s“\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr "# рекламиране путање списка домаћина"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr "# рекламирана путања „%s“ је преузета"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -6296,117 +6304,117 @@ msgstr ""
"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана "
"путања је одбачена.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
msgid "# active connections"
msgstr "# активних веза"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr ""
"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: "
"%s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr ""
"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6461,7 +6469,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# рекламе списка домаћина су послате"
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
@@ -6761,42 +6769,42 @@ msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n"
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
#, fuzzy
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
#, fuzzy
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
@@ -7137,41 +7145,41 @@ msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr "# захтеви везе су издати преносу"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
"Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
@@ -7179,7 +7187,7 @@ msgstr "Услузи преноса недостају поставке поде
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
@@ -7487,6 +7495,12 @@ msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "timeout for the profiling"
#~ msgstr "Наводи време истека за претраживање"
@@ -8025,10 +8039,6 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем
#~ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
#~ msgstr "Квота за мрежу „%11s“ (улаз/излаз): %10s / %10s\n"
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-#~ msgstr "Нисам успео да обрадим идентитет парњака „%s“\n"
-
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
#~ msgstr "Изаберите једну радњу : „%s“ или „%s“ или „%s“ или „%s“ или „%s“\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 093a6d07e..32f9e5b9f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -287,76 +287,83 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# av anslutna parter"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# sessionnycklar vägrade"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr "Samling stoppad.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "Okänt fel"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
#, fuzzy
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "Nätverksanslutning"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
#, fuzzy
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4004,7 +4011,7 @@ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -4053,7 +4060,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -4290,21 +4297,21 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr ""
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "Fel vid skapandet av användare"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "Fel vid skapandet av användare"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -4568,8 +4575,8 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# av anslutna parter"
@@ -5619,7 +5626,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -5999,14 +6006,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -6241,150 +6248,150 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr ""
"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr ""
"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
#, fuzzy
msgid "# active connections"
msgstr "Nätverksanslutning"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6438,7 +6445,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr ""
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -6736,43 +6743,43 @@ msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
#, fuzzy
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
#, fuzzy
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
@@ -7126,41 +7133,41 @@ msgstr ""
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7169,7 +7176,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
@@ -7486,6 +7493,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "timeout for the profiling"
#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
@@ -7725,10 +7738,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
#~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 666588a2a..dc0f72aec 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -294,76 +294,83 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
#, fuzzy
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr "# các kết nối dht"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
#, fuzzy
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4031,7 +4038,7 @@ msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -4084,7 +4091,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -4325,21 +4332,21 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -4604,8 +4611,8 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -5658,7 +5665,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -6046,14 +6053,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -6292,153 +6299,153 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
#, fuzzy
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
#, fuzzy
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
#, fuzzy
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
#, fuzzy
msgid "# active connections"
msgstr "# các kết nối dht"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
#, fuzzy
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
#, fuzzy
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6498,7 +6505,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -6791,43 +6798,43 @@ msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
#, fuzzy
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
#, fuzzy
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
@@ -7179,42 +7186,42 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7223,7 +7230,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
@@ -7540,6 +7547,12 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "timeout for the profiling"
#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
@@ -7809,10 +7822,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0e4471b3b..342f8a707 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -280,76 +280,85 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr ""
"\n"
"按任意键继续\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
msgid "key sent"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
msgid "key received"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
msgid "rekeying"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "未知错误"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
#, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "“%s”的参数无效。\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
#, fuzzy
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr "立即保存配置?"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Local peer: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current local peer identity: %s\n"
+msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:230 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr ""
-#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:236
+msgid "Show our current peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show current connections"
+msgstr ""
+"\n"
+"按任意键继续\n"
+
+#: src/cli/core/gnunet-core.c:254
msgid "Print information about connected peers."
msgstr ""
@@ -3949,7 +3958,7 @@ msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
-#: src/lib/util/strings.c:1596
+#: src/lib/util/strings.c:1597
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -4000,7 +4009,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -4241,21 +4250,21 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
msgid "SQlite database running\n"
msgstr "sqlite 数据仓库"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "创建用户出错"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
" %s\n"
msgstr "创建用户出错"
-#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
+#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4497,8 +4506,8 @@ msgstr ""
#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
msgid "# peers connected"
msgstr ""
@@ -5509,7 +5518,7 @@ msgstr "立即保存配置?"
#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5873,14 +5882,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr ""
@@ -6115,147 +6124,147 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
#, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
msgid "# active connections"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
#, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
#, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
#, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
+#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6308,7 +6317,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr ""
#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
@@ -6598,43 +6607,43 @@ msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
+#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
#, fuzzy
msgid "Unexpected store response.\n"
msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
#, fuzzy
msgid "Unexpected iteration response.\n"
msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
"message.\n"
msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
-#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
+#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
@@ -6969,39 +6978,39 @@ msgstr ""
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
msgid "# HELLO messages received"
msgstr ""
-#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3777
#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
-#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
+#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12128
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "立即保存配置?"
@@ -7010,7 +7019,7 @@ msgstr "立即保存配置?"
msgid "GNUnet QUIC communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4114
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
@@ -7475,10 +7484,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
#~ msgid "message size to use"
#~ msgstr "消息尺寸"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 14e9964ed..524b989c1 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -7,8 +7,5 @@ SUBDIRS = \
lib \
plugin \
service \
- cli
-
-if HAVE_EXPERIMENTAL
- SUBDIRS += contrib
-endif
+ cli \
+ contrib