summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/posix_errors.po
blob: ba8169dda860d74c629f863cf6dcd1ec9e0b55e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 02:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Haelwenn <contact+git.pleroma.social@hacktivis.me>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/pleroma/"
"pleroma-backend-domain-posix_errors/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

## This file is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
msgid "eperm"
msgstr "Opération non permise"

msgid "eacces"
msgstr "Permission refusée"

msgid "eagain"
msgstr "Ressource temporairement indisponible"

msgid "ebadf"
msgstr "Mauvais descripteur de fichier"

msgid "ebadmsg"
msgstr "Mauvais message"

msgid "ebusy"
msgstr "Périphérique ou ressource occupée"

msgid "edeadlk"
msgstr "Interblocage des ressources évité"

msgid "edeadlock"
msgstr "Interblocage des ressources évité"

msgid "edquot"
msgstr "Quota disque dépassé"

msgid "eexist"
msgstr "Fichier existant"

msgid "efault"
msgstr "Mauvaise addresse"

msgid "efbig"
msgstr "Fichier trop gros"

msgid "eftype"
msgstr "Type ou format de fichier inapproprié"

msgid "eintr"
msgstr "Appel système interrompu"

msgid "einval"
msgstr "Argument invalide"

msgid "eio"
msgstr "Erreur entrée/sortie"

msgid "eisdir"
msgstr "Opération non-permise sur un répertoire"

msgid "eloop"
msgstr "Trop de niveau de liens symboliques"

msgid "emfile"
msgstr "Trop de fichiers ouverts"

msgid "emlink"
msgstr "Trop de liens"

msgid "emultihop"
msgstr "Multi-saut essayé"

msgid "enametoolong"
msgstr "Nom de fichier trop long"

msgid "enfile"
msgstr "Trop de fichier ouvert dans le système"

msgid "enobufs"
msgstr "Pas d'espace tampon disponible"

msgid "enodev"
msgstr "Périphérique inexistant"

msgid "enolck"
msgstr "Pas de verrous disponibles"

msgid "enolink"
msgstr "Lien rompus"

msgid "enoent"
msgstr "Fichier ou dossier non trouvé"

msgid "enomem"
msgstr "Échec d'allocation mémoire"

msgid "enospc"
msgstr "Plus de place disponible sur le périphérique"

msgid "enosr"
msgstr "Plus de flux disponibles"

msgid "enostr"
msgstr "Périphérique qui n'est pas un flux"

msgid "enosys"
msgstr "Fonction non implémentée"

msgid "enotblk"
msgstr "Périphérique bloc requis"

msgid "enotdir"
msgstr "Pas un répertoire"

msgid "enotsup"
msgstr "Opération non supportée"

msgid "enxio"
msgstr "Addresse de périphérique inconnue"

msgid "eopnotsupp"
msgstr "Opération non supportée"

msgid "eoverflow"
msgstr "Valeur trop grande pour le type de donnée definit"

msgid "epipe"
msgstr "Tuyaux rompu"

msgid "erange"
msgstr "Valeur numérique hors de l'interval"

msgid "erofs"
msgstr "Système de fichier en lecture-seule"

msgid "espipe"
msgstr "Déplacement interdit"

msgid "esrch"
msgstr "Processus inexistant"

msgid "estale"
msgstr "Descripteur de fichier bouché"

msgid "etxtbsy"
msgstr "Fichier texte occupé"

msgid "exdev"
msgstr "Lien inter-périphérique invalide"